— А почему один — где Молли?
Отец Рона был высоким худощавым мужчиной лет сорока пяти с короткими рыжими волосами, уже изрядно подёрнутыми сединой, и одетый в видавший лучшие времена бежевый плащ. И видимо, эти времена приходились на царствование короля Георга Пятого — не раньше.
— Виктор! — искренне обрадовался Артур. — Да вот, Джинни что-то нездоровится, поэтому оставил жёнушку с ней, а сам приехал за Роном. Кстати, хотел с тобой посоветоваться…
— Что такое?
— Да, понимаешь, опять мотор моей колымаги чихает… Может, наведаешься на недельке и посмотришь, а? Я уж в долгу не останусь…
— Ерунду не пори, Артур, конечно загляну. Так, когда я там сменяюсь?.. В среду вроде бы… Ну, вот в четверг тогда и загляну, ОК?
— Виктор, ты мой спаситель! — радостно воскликнул Уизли-старший.
— Харальд, вот ты где! Я уже было подумала, что смотался от меня, даже не попрощавшись, — к Поттеру подошла Гермиона в сопровождении своих родителей. — Пап, мам! А это то самое проклятье Хогвартса о котором я вам писала — знаменитый Гарольд Поттер.
— Мистер Грейнджер, мисс Грейнджер, — чинно раскланялся мальчик. — Рад знакомству.
— Странно… — отец Гермионы оказался немолодым уже крепким высоким мужчиной с короткими русыми волосами и весело поблескивающими карими глазами. — Судя по твоим письмам, Миона, это был сущий демон, а я почему-то вижу перед собой обычного пацана… Привет, Гарольд! Я — Герберт, как ты уже мог заметить — отец этой юной леди.
— Рад знакомству, сэр. Зовите меня Харальдом, если вам будет не сложно.
— Привет, Харальд, я — Джессика, — улыбнулась мать Гермионы — хрупкая сероглазая шатенка.
— Если честно, то я даже удивился, что Миона так быстро нашла себе друзей… — с улыбкой приобнял жену Герберт. — Уж с её-то тяжёлым характером…
— Папа! — возмутилась девочка, но тут же переключила внимание на стоящего рядом высокого мужчину в чёрно-алом плаще и с длинными седыми волосами, закрывающими половину лица. — А вы, наверное, отец Харальда — Виктор Норд, верно?
— Верно, юная леди, — улыбнулся Виктор.
— Харальд очень много о вас рассказывал.
Отец Гермионы окинул фигуру отца Поттера оценивающим взглядом, сразу же подметив несколько странную, но без сомнения, стойку опытного бойца, стоящего хоть и нарочито расслаблено, но явно готового в любой момент взорваться ураганом ударов.
— Герберт, — протянул руку мужчина.
— Виктор, — ответил на рукопожатие Норд. От отца девочки не ускользнул тот факт, что на секунду распахнувшийся плащ седоволосого приоткрыл рукоять тяжёлого пистолета в плечевой кобуре.
— Ого! Виктор, а вы что, из чего-то вроде волшебной армии или полиции?
— Пожалуй, полиции, — слегка улыбнулся аврор. — А у вас намётанный глаз, Герберт.
— Ну, десять лет в Королевском медкорпусе что-то да значат…
— Неплохо… — присвистнул Норд.
Поттер незаметно пихнул локтём Гермиону и яростно прошептал:
— Ты чего не сказала, что у тебя отец такой прикольный дядька?
— А ты не спрашивал! — девочка вернула тычок локтём Поттеру.
— Эй, молодёжь! Хватит там шептаться! Думаю, все уже устали и всем пора по домам!
* * *
Дальний свет фар «лэнд ровера» выхватывал спящую вечернюю трассу, ведущую из Лондона к Годрикс-Холлоу. |