Изменить размер шрифта - +
И тут в нас врезался какой-то студент со Слизерина, из-за чего многие мои товарищи упали и получили травмы разной степени тяжести. А студентка МакДугал даже разбила себе бровь до крови. Поэтому я остановил студента со Слизерина, и сказал ему, что он неправ и так делать нехорошо.

— Когда я подошёл, Поттер сломал Пьюси нос… — Филч рассмеялся хриплым каркающим смехом. — Ну да — и говорил, что тот неправ и так делать нехорошо. Говорил и пинал, хе-хе…

— Поттер! — пришла в ужас профессор.

— Он заслужил этого, мэм, — заявил Харальд. — Ещё в своё оправдание хочу заявить, что по просьбе мистера Филча, озвученной в начале года, я не применял магию в коридоре и не имел намерения убить студента Слизерина.

Завхоз продолжал хохотать и искренне веселиться.

— Поттер, — гневно нахмурилась декан. — Я буду вынуждена написать опекуну о вашем поведении и… назначаю неделю отработок у мистера Филча. А также снимаю двадцать баллов с Гриффиндора за столь вопиющее нарушение дисциплины.

— Мэм! Есть, мэм! — бодро гаркнул Харальд, которого, казалось, ни одна из кар ни капельки не испугала.

МакГонагалл сверкнула глазами.

— Свободны, Поттер.

Из кабинета они с завхозом вышли вместе.

— Не любишь слизеринцев, Поттер? — ухмыльнулся Филч.

— Не люблю хамов, сэр, — вежливо ответил Харальд. — Когда мне к вам придти на отработку?

— Дай-ка подумать… А приходи-ка часам к восьми — я как раз в это время начинаю свой обход.

— Хорошо, сэр.

 

* * *

Харальд вежливо постучался в неприметную обшарпанную дверь в одном из дальних флигелей Хогвартса.

— Да! — хрипло каркнули изнутри. Мальчик расценил это как приглашение войти.

Внутри оказалась небольшая, но достаточно уютная… пожалуй, каморка. Шкаф с какими-то журналами и тетрадями, вешалка с несколькими потрёпанными, но аккуратными мантиями. Небольшая книжная полка, а рядом ещё одна — со старыми чёрно-белыми колдографиями. Небольшая кровать, стол, два кресла и старый комод. Всё.

За столом обнаружился и завхоз, что-то пишущий в объёмистой книге при тусклом свете керосиновой лампы.

— Сэр! Студент Поттер для отбывания наказания прибыл!

— Ага… Заходи, Поттер, — махнул рукой в сторону кресла с изрядно потёртой и проваливающейся обивкой Филч. — Посиди пока, сейчас я закончу и пойдём…

— Есть, сэр.

Харальд дисциплинированно сел и тотчас же к нему на колени запрыгнула миссис Норрис, моментально свернувшаяся клубком. Мальчик стал гладить и чесать кошку, отчего та начала урчать и задремала.

— Хм… Редко к кому миссис Норрис подходит. А уж чтобы дать себя погладить или ещё чего… — не отрываясь от писанины, буркнул старик. — Эти чертовы ублюдки только и знают, как издеваться над бессловесной тварью…

— Я кошек люблю, сэр. Да и вообще животных… А если б увидел издевательства, то сломал бы уроду руку или ногу.

— Животных он любит, ага… Слыхал, тебя аврор вырастил?

— Да, сэр. Его зовут Норд, Виктор Норд.

— Фамилия вроде бы благородная, но чего-то никого не припомню из этого рода…

— Он наёмник с востока, сэр, — Харальд знал, что о практически полном отсутствии магических способностей отца лучше лишний раз помалкивать.

— Наёмник, ага… Неплохо он, видать, тебя воспитал, раз ты за товарищей тому ублюдку рыло начистил — правильно… Хороший, видать, он аврор — наверняка кто-то из старой гвардии учил, э-эх… Ладно, Поттер, пошли — пора уже.

Быстрый переход