Книга Хайямиада читать онлайн

Хайямиада
Автор: Омар Хайям
Язык оригинала: персидский
Возрастное ограничение: 12+
Изменить размер шрифта - +

Омар Хайям. Хайямиада

 

(перевод: Исмаил Алиев) [ali-0001] [org-0344]

В руках у нас то чаша, то Коран, [К-021]

То праведность нам ближе, то обман.

Так и живем в подлунном нашем мире

Полугяуров, полумусульман. [Г-004]

[ali-0002] [org-0166]

Будь весел, ведь невзгодам нет конца

И вечно звездам на небе мерцать.

Умрем -- и некто кирпичи из праха

Уложит в стены своего дворца.

(перевод: К. Арсенева) [ars-0001]

О чем кричит, тревожа чуткий слух?

Что в зеркале зари узрел петух?

-- Вот жизни ночь еще одна минула,

Но дремлешь ты и к вести горькой глух.

[ars-0001]-1

О чем кричит, тревожа чуткий слух,

Что видел в зеркале зари петух?

Проходит жизнь, и эта ночь мелькнула.

Но дремлешь ты и к страшной вести глух.

[ars-0002]

Разбил кувшин из глины расписной,

До чертиков напившись в час ночной.

Кувшин сказал мне горестно и внятно:

"Я был тобой, ты вскоре станешь мной..."

[ars-0003]

О, если б до привала добрести,

Поверить, что придет конец пути!

О, если б через многие столетья

Хотя б травой из праха прорасти!

(перевод: К. Бальмонт) [bal-0001]

Поток времен свиреп, везде угроза,

Я уязвлен и жду все новых ран.

В саду существ я сжавшаяся роза,

Облито сердце кровью, как тюльпан.

[bal-0002]

Когда я чару взял рукой и выпил светлого вина,

Когда за чарою другой вновь чара выпита до дна,

Огонь горит в моей груди, и как в лучах светла волна,

Я вижу тысячу волшебств, мне вся вселенная видна.

[bal-0003]

Этот ценный рубин -- из особого здесь рудника,

Этот жемчуг единственный светит особой печатью,

И загадка любви непонятной полна благодатью,

И она для разгадки особого ждет языка.

[bal-0004]

Если в лучах ты надежды -- сердце ищи себе, сердце,

Если ты в обществе друга -- сердцем гляди в его сердце.

Храм и бесчисленность храмов меньше, чем малое сердце,

Брось же свою ты Каабу, сердцем ищи себе сердце. [К-001]

[bal-0005] [org-0133]

Древо печали ты в сердце своем не сажай,

Книгу веселья, напротив, почаще читай,

Зову хотенья внимай и на зов отвечай,

Миг быстротечный встречай и лозою венчай.

[bal-0006]

Грядущий день и прошлый век

Меня не беспокоят.

Но в этот день, в текущий день

Мне струны песню строят.

[bal-0007]

До тебя и меня много сумерек было и зорь.

Не напрасно идет по кругам свод небес золотой.

Будь же тщателен ты, наступая на прах -- этот прах

Был, конечно, зрачком, был очами красы молодой...

[bal-0008]

Когда я пью вино -- так не вино любя.

Не для, того, чтоб все в беспутстве слить в одно.

А чтоб хоть миг один дышать вовне себя,

Чтоб вне себя побыть -- затем я пью вино.

[bal-0009]

Мы цель созданья, смысл его отменный,

Взор Божества и сущность зрящих глаз.

Окружность мира -- перстень драгоценный,

А мы в том перстне -- вправленный алмаз.

[bal-0010]

Плакала капля воды: "Как он далек, Океан!"

Слушая каплю воды, смехом вскипел Океан.

"Разве не все мы с тобой? -- капле пропел Океан, -

Малой раздельны чертой", -- капле гудел Океан...

[bal-0011]

Ты весь мир обежал. Все, что ты увидал, есть ничто.

Все, что видел кругом, все, что слышал кругом, есть ничто.

Ты весь мир обошел -- что ж ты в мире нашел? О, ничто.

Ты вошел в свой покой, в домик маленький твой, он -- ничто.

(перевод: Ц.

Быстрый переход
Отзывы о книге Хайямиада (0)