Изменить размер шрифта - +
Для них «всклокоченный» — это комплимент.

Ландо рассмеялся.

— Узнаю тебя, Хэн. Пошли в «Золотую сферу». Я угощаю!

Через несколько минут, когда они сидели за столиком, с высокими кружками перед собой, Ландо сказал:

— Ну, что ж… рассказывай… Где тебя носило, и как ты заработал этот шрам, приятель?

Хэн поведал ему краткую историю своих приключений в Корпоративном секторе. При всем при этом к концу рассказа они уже пошли по третьему кругу.

Ландо покачал головой.

— Нечто похожее было со мной в Центре. Один негодяй за другим. Получил деньги — потерял деньги. Так… а как мой корабль?

Хэн сделал глоток алдераанского эля и вытер губы рукавом.

— Твой корабль? — он рассмеялся, наслаждаясь давней игрой. — «Сокол» просто в ударе, друг мой. Теперь он выжимает полторы световых скорости.

Ландо уставился на него.

— Шутишь!

— Ничуть, — сказал Хэн. — Есть один старик в Корпоративном секторе, который гипердвигатель плясать заставит и два децикреда сдачи даст. Док — мастер на все руки.

— Не забудь меня прокатить, — грустно сказал Ландо.

— Ну, теперь ты рассказывай о своих делах.

Ландо решительно сделал долгий глоток, потом произнес:

— Хэн, я должен сказать тебе кое-что. Я встретил Брию пару недель назад.

Хэн выпрямился.

— Брию? Брию Тарен? Как? Почему?

— Это долгая история, — сказал Ландо, коварно улыбаясь.

— Так потрудись рассказать ее, — резко бросил Хэн, тут же помрачнев.

— А приятно было все-таки подержать ее в объятиях, — вздохнув, сказал Ландо.

Одним быстрым движением Хэн рванулся вперед и вцепился ему в вышитый воротник рубашки.

— Эй-эй! — выдохнул Ландо. — Ничего не было! Мы просто танцевали — и все!

— Танцевали? — Хэн отпустил его и виновато сел обратно. — Вот как.

— Спокойно, Хэн, расслабься, — сказал Ландо, — сколько лет ты не видел эту женщину?

— Прости, приятель, похоже, занесло меня немного, — сказал Хэн. — Она очень много значила для меня.

Ландо снова улыбнулся, уже осторожно.

— Ты тоже до сих пор много значишь для нее. Очень.

— Ландо… расскажи, — сказал Хэн. — Как все было.

— Хорошо, — сказал Ландо, начав описывать недавние приключения на борту «Королевы Империи». К тому времени когда он дошел до стычки на взлетной палубе, Хэн сидел, наклонившись вперед и ловя каждое слово.

После истории Хэн откинулся назад, покачал головой и отпил из кружки.

— Ну и дела, — сказал он. — Ландо, ты второй раз встаешь у Фетта поперек дороги. На это нужен характер.

Ландо пожал плечами, но лицо его было абсолютно серьезным.

— Я не люблю охотников за головами, — сказал он. — Никогда не любил. Я бы и злейшего врага им не выдал. Для меня они ничем не лучше работорговцев.

Хэн кивнул, затем улыбнулся.

— Хорошо, что Дрея к тебе не равнодушна, приятель.

— Нас спасло напоминание о том, что она обязана тебе, — заметил Ландо.

— Что ж, нужно сказать ей, что теперь я ей должен, — сказал Хэн. — Я надеюсь, ты уделил ей достаточно времени в этом путешествии.

— Несомненно, — сказал Ландо. — Если что-то я и умею, так это хорошо провести время с женщиной.

Быстрый переход