|
А если он откажется подчиниться, я вызову против него охрану.
— Так и надо! — одобрительно сказал Дурга. — Молодец! Сейчас ты говоришь, как настоящий Бесадии! Вызови меня и сообщи, как только женщины т'ланда Тиль будут отправлены домой!
— Да, кузен! — ответил Киббик и выключил связь.
Киббик пообещал себе, что разберется с этим прямо сейчас. Пока еще не утратил подкрепленное разговором хаттское чувство превосходства. Повелитель хаттов не стал беспокоиться о своем репульсорном кресле, а незамедлительно направился по коридорам администрации Первой колонии к кабинету Тероензы. Даже не думая о дверном сигнале, он просто ворвался внутрь.
Тероенза лежал в своем рабочем гамаке, уткнувшись в деку. Он удивленно поднял взгляд на хатта, возникшего в его офисе.
— Киббик! — воскликнул он. — Что происходит?
— Для тебя господин Киббик, верховный жрец! — сказал Киббик. — Нам нужно поговорить! Я только что разговаривал со своим кузеном Дургой, и он сказал, что вы тайком привезли сюда своих женщин! Дурга крайне не доволен!
— Женщин? — Тероенза моргнул, словно не имел об этом ни малейшего понятия. — Почему он так решил, Ваше превосходительство?
— Не пытайся отвертеться, — сказал Киббик. — Они здесь, и Дурга знает это. Он велел мне сказать вам, что они должны как можно быстрее вернуться на Нал Хутту. Вызовите охрану и соберите их здесь, в Первой колонии для отправки с Илезии. Немедленно.
Тероенза с задумчивым видом откинулся в гамаке. Это было единственным действием, которое он предпринял.
— Вы слышали меня, жрец? — у Киббика чуть голова не кружилась от собственного праведного гнева. Он выпрямился. — Повинуйтесь, или я вызову охрану!
Верховный жрец неторопливо выбрался из гамака. Киббик мысленно перевел дух. Но Тероенза даже не двинулся к передатчику
— Пошевеливайтесь! — рявкнул хатт. — Или я вызову охрану, и они арестуют вас, а с женщинами я разберусь сам!
— Нет, — голос Тероензы был ровным и тихим.
— Нет… что? — Киббик не мог поверить. Никто в его жизни не смел ослушаться прямого приказа верховного повелителя хаттов.
— Нет. Я этого не сделаю, — сказал Тероенза. — Я устал выслушивать приказы идиота. Прощайте, Киббик.
— Да как вы смеете? Я прикажу вас казнить! Прощайте? — Киббик был совершенно сбит с толку. — Хотите сказать, вы увольняетесь? Уходите?
— Нет, я не ухожу, — сказал Тероенза все тем же тихим голосом. — Вы уходите.
Его сильная спина изогнулась, тонкий хвост плетью свистнул в воздухе, он внезапно нагнул голову и бросился на Киббика с яростным ревом.
Господин хаттов пребывал в таком замешательстве, что даже не успел сдвинуться с места. Тероенза врезался в его грудь. Рог его не отличался остротой, но благодаря силе верховного жреца проник внутрь почти на весь метр своей длины.
Боль была невероятной. Киббик взревел в отчаянном ужасе и ударил т'ланда Тиль короткими ручками. Он попытался развернуть хвост, чтобы нанести сокрушительный удар, но комната была слишком тесной.
Словно в тумане Киббик почувствовал, как руки т'ланда Тиль с силой оттолкнули его от себя, и рог Тероензы, покрытый кровью хатта, вышел наружу.
Тероенза целенаправленно начал отходить назад.
Дрожа и задыхаясь, Киббик тоже хотел отступить, но уперся в стену. Он попытался развернуться и убежать.
Тероенза вновь обрушился на его грудь.
И еще раз…
И еще…
Кровь хлестала из многочисленных ран Киббика. |