|
— Как только я узнал, что нас захватили пираты, я тут же понял, что это банда Дреи, — сказал ей Ландо, когда пираты доставили их челнок на флагман, пока Рентал завершала свою абордажную операцию на «Королеве». — Я уже видел, как она проделывала этот трюк с гравитационной тенью астероида. Только у Дреи хватило бы духу и средств взяться за нечто таких масштабов, как «Королева».
Бриа посмотрела на игрока.
— Ландо, я очень благодарна вам… Вы вступились за меня, хотя и не были обязаны. Это требует большой смелости.
Ландо обворожительно улыбнулся.
— А что еще я мог сделать? Вы слишком очаровательны, чтобы позволить вам достаться Бобе Фетту.
Бриа рассмеялась.
— Вообще-то меня волновал не Боба Фетт. Больше… те, кому я была нужна. Грязная компания. По сравнению с ними Боба Фетт — джентльмен и академик.
Она замолчала, потом ткнула большим пальцем в сторону, где должна была быть «Королева Империи».
— Что будет с пассажирами? Рентал… — она помедлила… — торгует рабами?
Ландо покачал головой.
— Дрея? Нет. Ей нужны быстрые деньги. Работорговля — слишком хлопотно для нее. Она заберет ценности, обчистит корабль, может быть, возьмет несколько пленников ради выкупа. Как только выкуп будет заплачен, она вернет их невредимыми. Дрея — деловой человек. Она беспощадна, когда ситуация того требует, не поймите меня неправильно, но она не работорговец.
Она смерила его взглядом, Ландо протянул к ней ладонь и взял за руку.
— Верьте мне, госпожа Бриа. Я не стану вам лгать.
Бриа кивнула, потом заметно расслабилась.
— Я верю вам, Ландо, — сказала она. — Как же иначе, вы же защитили меня от Бобы Фетта. Я удивлена, что вы сделали это.
Ландо покачал головой, криво улыбнувшись.
— Иногда я удивляю даже самого себя.
— Дрея Рентал отвезет нас на Нар Шаддаа?
— О да, — сказал Ландо. — Вы направляетесь в «Замок удачи», верно?
Она помедлила, посмотрела на него искоса, потом сказала:
— Ну… вообще-то, я не об этом волнуюсь. С Нар Шаддаа я возьму челнок до Нал Хутты. Мне нужно попасть на очень важную встречу.
Ландо вскинул брови.
— Что же за дела вынуждают такую милую барышню, как вы, посетить кучку таких дурно пахнущих бандитов, как хатты?
Она тоже криво улыбнулась.
— Что ж…
Ландо немного подождал, но больше она ничего не сказала. Он тронул ее за руку.
— Бриа… вы действительно можете доверять мне. Я хочу быть вашим другом.
Она глубоко вздохнула.
— Я должна поговорить с Джилиак Хатт. Мне потребовалось немало усилий, чтобы уговорить ее провести встречу со мной, но она, наконец, согласилась. У меня к ней… деловое предложение.
Ландо нахмурился.
— Тогда вам действительно придется взять челнок до Нал Хутты. Джилиак стала матерью в прошлом году, и с тех пор, полагаю, не была на Нар Шаддаа.
Бриа кивнула.
— Я пойду, куда потребуется, и поговорю, с кем будет нужно, — она посмотрела на Ландо. — Как я понимаю, Хэн живет на Нар Шаддза? — она не могла скрыть проблеска надежды в голосе.
Ландо сочувствующе качнул головой.
— Боюсь, вы опоздали. Хэн улетел в Корпоративный сектор около года назад, и с тех пор его не видели. Я не знаю, вернется ли он или нет.
Бриа закусила губу.
— Ох, — через секунду она подняла глаза и кивнула. — Ну что ж, раз так. Я все равно не уверена, что он захотел бы меня увидеть. |