Книги Фантастика Вова Бо Химера страница 88

Изменить размер шрифта - +

Шум, грохот, боль и красная пелена перед глазами. Я полз куда-то в сторону, где валялся мой револьвер. Я даже увидел блеск металла. А затем тьма наконец приняла меня в свои объятия. Кажется, в этот раз я все-таки сдохну. Жаль, я был так близок.

В следующее мгновение темнота раскрашивается кривыми линиями багровых узоров. Мрак сгущается, принимая четкие очертания. Химера смотрит на меня пылающими глазами. Хватает за волосы красивое лицо блондинки, которое я никак не могу разглядеть.

Но в этот раз на меня смотрит Йулл. У нее стеклянный взгляд и струйка крови стекает по подбородку. Пасть химеры раскрывается в злобном оскале и я слышу ее рокочущий голос.

— Ты никого не смог спасти, восьмерка. И никогда не сможешь. Потому что ты слаб. Слаб…

Я просыпаюсь и кричу от резкой боли, пронзившей правую руку. Пальцы машинально пытаются вдавить спусковую скобу, но в этот раз хватают лишь воздух. Я кричу, но не слышу ничего из-за боли, пронзившей разум.

На меня наваливаются сверху, пытаясь прижать к полу. Бью наотмашь какого-то ублюдка, но они продолжают давить.

— Хватит, Восьмой, успокойся, — слышу я знакомый голос.

Перед глазами всплывает копна зеленых волос и какое-то девичье лицо.

— Йулл, — шепчу я.

— Это я, Элис. Восьмой, все в порядке, успокойся.

Копна волос становится красной, все расплывается и вновь обретает черты. Я вижу испуганное и взволнованное лицо писклявой инквизиторши. Замираю, стараясь унять дыхание.

Вокруг люди в белых халатах. Пара людей в знакомой форме охраны Неоякудза. Я откидываюсь на спину и понимаю, что лежу на чем-то мягком.

— Фляжку, — говорю я, обращаясь ко всем сразу и к никому конкретно.

Лишь бы не сон. Лишь бы не снова. Пусть меня лучше со стены обоссут. Слепая Сука, если бы ты только знала, как я устал.

Тьма вновь смыкается надо мной и я не могу ничего с этим сделать. Дайте мне уже эту сраную флягу.

 

 

Глава 20. Один против сектора

 

 

— Ты привел смерть в мой дом, Восьмой.

— Как будто ты охрану нанимал для чего-то другого, Норай, — проворчал я.

— Не для битвы с Черным Дьяволом, точно.

— Норай, — произнес я ровным голосом. — Ты хочешь меня в чем-то обвинить? Или просто поворчать?

Я сидел в новом кресле, которое слуги притащили в кабинет главы Неоякудза вместо испорченного.

В особняке сейчас творился хаос и суета. Таскали трупы, заделывали дыры в стенах, убирали кровь и прочее. Сам Норай успел вернуться и выглядел не очень довольным. Впрочем, мне было насрать на его настроение.

Нет, я благодарен ему за спасение моей сраной тушки от смерти. Его работники не пожалели никаких средств, чтоб вытащить меня с того света. И даже правая рука, перемотанная регенерирующим бинтом, почти не болела.

— Ты знал, что такое может случиться, когда предложил мне перемирие пять лет назад.

— Я помню, — отмахнулся он. — Ты не лезешь ко мне, я помогаю тебе, чем смогу.

— И ты знал, что у меня в этом секторе есть только одна цель.

— Но я не думал, что ты приведешь ее прямо в мой дом.

— Он пришел не за мной. Тварь, как и все остальные, ищет сраный черный ящик.

Лицо главы нахмурилось. Но он ничего не сказал. Тишина длилась около минуты.

— Если тебе ничего от меня больше не надо, то я попрошу тебя не возвращаться в мой дом, пока не разберешься с этой проблемой.

— Эфирные пули под сорок пятый калибр. Можно и без засечек, но тогда с мунклипами. Сыворотка, я знаю, что у тебя она осталась, я сам тебе ее продавал. И еще пожрать.

Быстрый переход