Изменить размер шрифта - +
Пылающее зарево заката заливало горизонт расплавленным золотом.

Без лишних слов его вымыли, израсходовав изрядное количество воды, затем как следует растерли пучками крапивы, чтобы кровь обильно прилила к каждой частичке тела. После мытья Джагу дали мучной похлебки с патокой и медом, и только тогда Баском объявил, что его ожидает.

– Собирайся, – сказал он. – Сегодня последний день торгов, и лучшего времени для продажи не пожелаешь. Собираются только сливки общества – самые сильные бойцы и самые богатые покупатели. Твоя задача до безобразия проста: выудишь из большого черного кувшина камешек и бросишь его под ноги тому, с кем хочешь сразиться – таков обычай. После этого тебе останется только одно: драться и победить! Остальное – мое дело. Ты все понял?

Джаг молча кивнул головой. Тогда ему на плечи взвалили ярмо и повели навстречу судьбе.

 

Глава 27

 

На подступах к цирку народу было – не протолкнуться. Казалось, что вокруг раскинулась вселенная торговцев. По обе стороны посыпанной гравием дороги, которая вела к арене, выстроились палатки и столы, ломящиеся от различной жратвы. Чадящие жаровни источали тошнотворные запахи жирной тухлятины.

Привлеченная этим изобилием, на запахи потянулась разношерстная толпа исхудалых бродяг, и торгашам пришлось приложить немало усилий, чтобы защититься от истощенного, оголодавшего отребья, знавшего тысячу и один способ урвать лакомый кусочек. Мошенники, шулера, воры всех мастей виртуозно проворачивали свои делишки, подтверждая высокую квалификацию и непревзойденное мастерство – за их неуловимыми жестами практически невозможно было уследить взглядом.

Баском шел впереди процессии. За ним в окружении Снука, Гарпа, Роско и База шагал Джаг.

Процессия вступила под арку, украшенную упитанными ангелочками с толстыми задницами, и продолжила путь в полумраке длинного туннеля.

Почти у самой арены Баском остановил группу взмахом руки.

– Подождем, пока все не займут свои места, – решил он.

Арена освещалась светильниками в виде огромных чаш, наполненных благовонными маслами.

В амфитеатре негде было яблоку упасть. На галерке толпился пестрый сброд, первые же ряды были разделены на ложи, обитые пурпурным бархатом, и предназначались они исключительно для Властителей.

На самом видном месте, на козырьке, устроенном над дорожкой, ведущей к арене, возвышался сверкающий металлический трон – кресло пилота, снятое с мостика старинного космического крейсера, – который постоянно тщательно полировала и холила специальная бригада рабочих.

По протоколу это фантастическое кресло предназначалось самому влиятельному Проктору или Властителю. Пока оно оставалось пустым, поскольку считалось хорошим тоном прибыть в самый последний момент, когда улеглась суета подготовки и вот‑вот должно было начаться самое интересное.

А пока амфитеатр гудел тысячами голосов зрителей, пробирающихся к своим местам.

Беспардонная, шумная, голосистая толпа на галерке свистела, топала ногами, размахивала руками и сыпала вниз целые охапки сухих листьев, пригоршнями разбрасывала разноцветное конфетти и пускала самолетики из серебряной бумаги, которые медленно и плавно скользили в теплом воздухе, прежде чем спикировать на голову кому‑нибудь из зрителей побогаче либо в глубокое декольте увлеченной беседой красотки.

Рабы в партере готовили ложа и подушки, устилали пол меховыми пологами, расставляли бары с напитками и закусками для своих высокочтимых господ.

Зрители прибывали ежесекундно. Они занимали свои места, садились, ложились, издали приветствовали друг друга, встречались, обнимались, тут же ссорились. Самые нетерпеливые уже залезали под юбки своих соседок. Восклицания, крики и хохот толпы заполняли гигантскую каменную воронку амфитеатра и, многократно усилившись, выплескивались в темнеющее небо.

Быстрый переход