Убитый вид Холли не давал ему покоя. Баку хотелось броситься к ней, обнять, расспросить, в чем дело. Но… ведь она невеста его брата. И — стараясь быть с собой честным — Бак признавал, что неравнодушен к Холли; и если соберется помочь ей, то сделает это вовсе не ради брата.
Почему в мире все так несправедливо? — думал Бак. Этому обормоту Маку досталась такая прекрасная женщина, а он этого не ценит и обращается с ней крайне пренебрежительно.
Будь она моей невестой, я бы носил ее на руках, подумал Бак в отчаянии оттого, что его мечтам не суждено сбыться.
— А, вот ты где! — услышал Бак голос Большого Дедди, вернувший его из мира грез вновь на землю.
— Ты искал меня? — спросил Бак.
— Да.
— В чем дело?
— Хотел спросить тебя о Маке. Не знаешь, что с ним?
— Ни малейшего понятия. А что?
— Он получил какую-то телеграмму и через мгновение умчался. Вот я и хотел спросить тебя, что у него могут быть за дела, да еще такие срочные, чтобы срываться с места, никому ничего не объясняя? Сказал только Холли, что вернется через пару недель.
— Может, Холли известно, почему он уехал?
— Нет, он и ей ничего не объяснил. Бедная девочка расплакалась. Ну, я ему задам жару! Пусть только вернется, я ему уши надеру! Это ж надо — бросить невесту перед самой свадьбой. Личные дела! Да какие у него могут быть личные дела? Холли — вот его самое главное личное дело! Этот оболтус не понимает, что порочит честь семьи! Вот что, сынок, мне нужна твоя помощь, — доверительно сказал Большой Дедди.
— Моя помощь? — удивился Бак.
— Да. Ты должен занять Холли в отсутствие Мака. Чтобы она не чувствовала себя покинутой и одинокой.
— Но почему я? — еще больше удивился Бак.
— Потому что больше некому. Бру и Пенелопа слишком заняты. Пенелопа в положении, и Бру не отходит от нее ни на шаг. Пэтси в Европе и, насколько я понимаю, не торопится возвращаться. Остальные мальчишки еще слишком малы для таких поручений. Мы не должны допустить, чтобы Холли поссорилась с Маком. Она должна почувствовать себя желанной в нашей семье. И это твоя задача, сын.
— Нет, я не… — начал было Бак, но отец резко оборвал его:
— Не хочу ничего слышать. Это дело чести семьи Брубейкер! — заявил он. — Займи ее разговорами, возьми ее на прогулку, сходите, в конце концов, на танцы или еще куда-нибудь. Познакомь ее с местными жителями. Уверен, тебе это не составит труда, ведь вы знаете друг друга с детства и когда-то неплохо друг с другом ладили.
Верно, ладили, вот только мы уже не дети, подумал Бак, а вслух произнес:
— Нет, папа. Я не могу. Развлекать невесту брата! Да Мак мне уши оборвет, если узнает.
— Чушь! Она скоро станет членом нашей семьи, и поддерживать с Холли нормальные отношения — твой долг. Полагаешь, я не вижу, что ты всячески ее избегаешь? Не думай, что мне это нравится.
Да, Бак избегал Холли, но по причине, о которой не рискнул бы сказать отцу, опасаясь, что тот взорвется от негодования.
— У меня много дел на ферме. Я не могу вот так взять все и бросить, — попытался найти оправдание Бак.
— Ерунда! — отрезал Большой Дедди. — У нас полно наемных рабочих. Они справятся и без тебя. Ты, кстати, это прекрасно знаешь. Так что никаких отговорок я не принимаю. Немедленно иди переоденься и утешь бедную девочку. Нехорошо оставлять ее одну. Взгляни, крошка вне себя от горя. У меня сердце разрывается, глядя на нее. Ну же, хватит смотреть на меня так, словно я тебя на каторгу посылаю! Кстати, заодно узнаешь, что у них произошло с Маком.
— Не нравится мне эта идея, — пробормотал Бак.
— Хватит разговоров, это приказ, — твердо произнес Большой Дедди. |