— Ты вспомни, как Мак спас тебе жизнь, когда ты тонул. Так помоги же ему сейчас. Удели немного внимания Холли, выручи брата, а заодно и поддержи честь семьи Брубейкер.
Бак в задумчивости почесал затылок, взглянул на убитую горем Холли — девушка направлялась к увитой плющом беседке, — и сердце его дрогнуло. Отец сам не понимает, на что толкает его. Но он прав: нехорошо оставлять человека одного, когда он страдает.
— Мы все рассчитываем на твою помощь, Бак, — произнес Большой Дедди.
— Вот, возьми. Выпей, — услышала Холли мужской голос и, подняв голову, увидела Бака.
Он стоял на пороге беседки и протягивал ей стакан с холодным чаем.
Она совсем не слышала, как он подошел, — должно быть, слишком была поглощена своими мыслями.
— Спасибо, — пробормотала Холли, принимая стакан из рук Бака.
Она с удовольствием прижала холодный запотевший стакан к своей пылающей щеке.
— Не возражаешь, если я присяду рядом? — спросил Бак.
Холли не слишком была рада его вторжению. Она хотела побыть одна. Здесь, в беседке, она надеялась спрятаться от окружающих, от возможных расспросов о Маке. Но раз Бак заглянул сюда, было бы невежливо просить его оставить ее в покое. Она немного подвинулась, освобождая место на небольших качелях, что находились в беседке. Может быть, ей удастся, обменявшись дежурными любезностями, побыстрее избавиться от его общества.
Еще и часа не прошло с отъезда Мака, а она уже не знала, куда деть себя от беспокойства.
— У тебя все в порядке? — спросил Бак. Холли опасалась смотреть ему в глаза, боясь, что он все поймет. Если и прежде, подозрение, что Бак догадывается об обмане, не давало ей покоя, то уж сейчас она не находила себе места от беспокойства. Она с трудом контролирует свои эмоции, а потому Баку не составит труда догадаться об истинной причине ее переживаний.
— Да, спасибо. У меня все в порядке. Почему ты спрашиваешь? — произнесла Холли, упершись взглядом в рубашку Бака — на всякий случай, так безопаснее.
— Да просто так, — ответил Бак и отпил из своего стакана холодного чая со льдом. — Отец попросил меня занять тебя, пока Мак не объявится через пару дней…
— Недель, — поправила его Холли.
— Верно, недель, — кивнул Бак. В молчании они слегка покачивались на качелях.
Холли чувствовала тепло, исходящее от Бака. Внезапно ей стало жарко — жар сжигал ее изнутри. Холли пошевелилась, пытаясь избавиться от этого ощущения.
— А куда он уехал? — спросил Бак.
— Куда? — переспросила Холли и начала лихорадочно перебирать возможные варианты ответа. — Ну, уехал туда, где ему надо быть, — попыталась выкрутиться Холли, однако чувствовала, что Бак ждет более обстоятельного ответа.
— Это где же?
— Ну… Понимаешь, это такой интимный вопрос… Ему надо побыть одному некоторое время, чтобы… — Она запнулась, не зная, что сказать дальше. Бак терпеливо ждал, прихлебывая холодный чай со льдом. — Ему надо разобраться в своих чувствах, — проговорила она не слишком уверенно.
— Разобраться в своих чувствах? — недоуменно переспросил Бак. Ответ Холли его озадачил.
— Ну, это личное дело… — протянула она. Ладно, пусть думает о Маке что хочет, но лучше объяснения мне ни найти, решила Холли.
Бак от неожиданности поперхнулся.
— Мак что, еще не уверен в своих чувствах? — спросил он и закашлялся.
Холли похлопала его по спине. И совершенно напрасно: ее словно ударило током, стоило ей прикоснуться к Баку.
— Женитьба — шаг слишком ответственный, вот он и намерен подумать. А для этого необходимо время, уединение, наконец.
— Ты хочешь сказать, что он… — начал Бак недоверчиво. |