Оно было как раз то, что надо, для такого чудесного вечера. Знай она, что они отправятся на берег залива, она бы приколола к волосам китайскую розу. Макгир определенно волновал ее, будил в ней какие-то незнакомые, но очень земные чувства.
Не сговариваясь, они заказали устриц.
Хлоя едва понимала, что с ней творится. Ей не верилось, что это она сидит здесь, наслаждаясь обществом Габриэля Макгира. Она, которая всегда относилась к нему настороженно, даже с опаской. Но с той самой минуты, как он заехал за ней, она ощутила необычную легкость. Может, причиной тому был уютный салон «ягуара»? Она и не знала, что Габриэль так остроумен. Она лишь знала, что он, как и она, всегда в курсе событий, которые происходят в мире. В конце концов, это их работа. Но сейчас она ловила себя на том, что он смешит ее, а сам при этом смотрит на нее черными насмешливыми глазами. Он так мало сделала для того, чтобы ему захотелось провести с ней время, что сейчас не могла не оценить все знаки его внимания.
Конечно, нельзя было не попробовать дары моря, которыми славилось побережье. Тут были креветки и крабы, гребешки, омары и кальмары, превосходная свежая рыба. Все это подавалось на стол на огромном разноцветном блюде и было украшено свежим хрустящим салатом. На блюде лежали и крошечные только что испеченные булочки, обильно посыпанные маком и кунжутом.
— Хотите верьте, хотите нет, — сказал он, — но я намерен заказать и десерт.
— Не стесняйтесь, — кивнула ему она. — Все совершенно восхитительно, просто я больше ни кусочка не смогу проглотить.
— Ну что ж, мы наведаемся сюда еще как-нибудь, — небрежно заметил в ответ Макгир.
— Вы собираетесь пригласить меня?
— Я всегда хотел пригласить вас, — медленно проговорил он. — Я лишь ждал, долго ждал, когда наши отношения хоть чуть-чуть потеплеют.
Хлоя приложила ладони к зардевшимся щекам.
— Что же на самом деле происходит между нами?
Он искоса взглянул на нее.
— Я же говорил вам, Хлоя. Вы боитесь сближения.
— Возможно, — признала она, и ее глаза потемнели. — Но ведь и вы, Макгир, вы тоже открываетесь не всякому.
— Вам-то я могу довериться.
В его голосе ей послышалось столь глубокое чувство, что она попросила:
— Расскажите мне о себе.
— Что вы хотите знать? — Его смуглое лицо приняло вдруг задумчивое выражение.
— Мы так славно провели вечер. Может, не стоит говорить ни о чем слишком серьезном?
Гейб подался вперед и взял ее руку.
— Я всегда серьезен.
Ее сердце бешено заколотилось от его прикосновения.
— Неужто ваше детство действительно было так ужасно, как вы его описали? — спросила Хлоя, стараясь не выдать своего смятения.
— Это что, интервью, Хлоя?
— Нет, Габриэль. Я в самом деле хочу знать.
— Не знаю, что сказать вам. — Он вдруг рассердился на себя: «Зачем взваливать собственные горести на это невинное существо?»
— Возможно, вам надо выговориться.
— Хотите сыграть роль психоаналитика? — осведомился Макгир насмешливым, даже язвительным тоном.
— Не будьте таким, Габриэль. Я же призналась вам в некоторых своих навязчивых мыслях.
— А мои мысли чуть не изуродовали меня, — резко сказал он. — Вы выросли среди прекрасных вещей, в кругу любящей семьи. Вам не понять моего прошлого.
— Попробуйте.
— Обычно я не говорю о себе, — произнес Габриэль, пожав плечами. — Хорошо… Мой отец — ветеран Вьетнама. |