Изменить размер шрифта - +
Ей стоило огромного труда улыбнуться.

— Благодарю.

Бруно молча поклонился. Веки прикрыли глаза, лицо превратилось в суровую маску.

Итак, все кончено. Слова отозвались в мозгу похоронным звоном. Не говоря ни слова, она повернулась, последовала за Валенсо в дом, приняла душ. С видимым безразличием Лючия ожидала вертолет, который прибыл через час.

 

Глава 9

 

Колеса огромного «боинга» коснулись бетонной полосы. Пронзительно взвизгнули тормоза. Пассажирский реактивный самолет, замедлив бег, подрулил к месту стоянки.

Лючия направилась в аэровокзал, предъявила паспорт, подождала багаж и, забрав его, прошла таможенный контроль.

Ей сразу удалось поймать такси. Девушка откинулась на спинку заднего сиденья, пока водитель укладывал чемоданы. Через несколько минут машина пристроилась к очереди автомобилей, покидающих аэропорт.

Погода стояла мрачная и холодная в сравнении с жаркой Сицилией. Девушка задумчиво смотрела сквозь ветровое стекло, пока такси стремительно неслось по асфальту.

Смешанные чувства владели ею. Ни одно из них не вызывало облегчения в связи с освобождением Джордано.

Прощание с Бруно далось Лючии труднее, чем она предполагала. Хотя она сдерживалась, его короткий крепкий поцелуй обжег губы. Прощальные слова, скорее, подходили компаньону по бизнесу, нежели страстному любовнику.

А чего ты ожидала? — спрашивала себя Лючия. Увлеклась мужчиной, не устояв перед его гипнотической сексуальной магией, провела в страстных утехах несколько дней и ночей. Не обманывайся. Все кончилось. Вскоре ты вернешься в Италию, и романтическая интермедия с графом постепенно улетучится из памяти.

Однако Лючия понимала, что не сможет забыть Бруно и пока ни один мужчина не заменит его.

Любовь, желание, страсть. Взаимосвязаны ли эти чувства или каждое существует в отдельности? Суровая правда заключается в том, что женщины, увы, гораздо более эмоциональны, чем мужчины.

Девушка безучастно смотрела на улицы, на оживленное движение, на автостоянку перед отелем.

Через пару минут швейцар достал ее чемоданы из багажника, и Лючия пересекала просторный, застеленный ковром холл, направляясь к стойке администратора.

В номере она достала необходимые вещи, приняла горячий душ и решила немного отдохнуть. Сказывалась разница во времени.

Проснувшись ближе к вечеру, Лючия облачилась в халат, заказала по телефону чай, а затем распорядилась принести обед. Наконец позвонила Патрику Бакеру, известив об освобождении брата.

В девять часов девушка включила телевизор, бездумно смотря все подряд. Глубоко за полночь ее сморил сон. Встала она рано, приняла душ и выпила кофе.

Ожидая сообщения о прибытии Джордано, Лючия не решалась уходить из отеля, а потому встретилась с Бертой за ленчем в ресторане гостиницы.

— Ну, рассказывай про свои приключения, — проговорила Берта, когда подруги управились с закусками и занялись восхитительным десертом из фруктов и мороженого.

Лючия подняла голову. Берта лукаво улыбалась.

— Что тебя интересует?

— То, что освободили Джордано, — замечательно. Преклоняюсь перед твоими дипломатическими способностями. — Глаза Берты засверкали любопытством. — А что представляет собой граф Бруно Морона Валенсо?

— В каком смысле?

— Ни за что не поверю, что ты не увлеклась столь видным мужчиной.

Конечно, можно довериться верной подруге, но воспоминания причинили бы Лючии острую боль и, вероятно, вызвали бы чувство раскаяния.

— Он оказался весьма приятным хозяином, — осторожно проронила девушка.

— Ну, Лючия, — увещевала ее Берта, — ты уклоняешься от ответа.

— Ладно, что ты хочешь услышать? Что он необузданный, чувственный мужчина и что женщины падают к его ногам, едва он шевельнет пальцем?

Как упала и ты, поддразнил девушку внутренний голос.

Быстрый переход