Часов в двенадцать устроит?
— Поздновато начинаешь работать, Флоу.
— Я начинаю в восемь, если тебе интересно, а к двенадцати заканчиваю утренний прием. Я могла бы предложить тебе прийти к половине восьмого, но это бесчеловечно, тем более что спать мне сегодня, вероятно, не придется.
— Вот как? Еще пара стрип-шоу на выезде?
— Очень смешно. Нет, я иду в больницу. Меня вызвали к пациенту.
— Что-то срочное?
— Пока непонятно. Пациент капризничает.
— Ребенок?
— Да. Сэнди Викерс.
Рой улыбнулся.
— Неужели дочка Фила Викерса? Как он?
Лаура не ответила. Гай кашлянул в углу комнаты:
— Ты и не знаешь… Фил погиб три года назад. Когда Сэнди родилась, ему пришлось много работать. Он заснул за рулем и врезался в бетонное ограждение. В закрытом гробу хоронили. Я думал, ты знаешь…
Фил Викерс был лучшим другом Роя. Они росли вместе, сидели за одной партой, лето проводили то на ранчо Викерсов, то у Роджерсов. Когда Рой уехал из Литл-Соноры, Фил пошел в армию. Пару раз они созванивались, все собирались повидаться…
Рой скрипнул зубами, потом посмотрел на Лори Флоу.
— Могу я пойти с тобой?
— Зачем?
— Ну… к примеру, проводить тебя до больницы. Сейчас уже полночь, и девушке одной…
— … Совершенно нечего бояться на улицах этого города. Рой, ты чего? Это же Литл-Сонора. Здесь нет ни одного чужака.
Рой вздохнул:
— Хорошо. Тогда просто — можно пойти с тобой?
— Ну… можно. Парни, пока!
— Пока, девочка. Рой, что маме сказать?
— Отстаньте от меня! Братья называется…
Пряча улыбку, Лаура зашагала впереди, Рой шел следом. На улице было тепло, темно и тихо.
Только звенящий хор цикад разрывал ночную мглу да сверкали на небе яркие, словно бриллианты, звезды. Рой шел и беззастенчиво разглядывал тугую попу Лауры Флоу, обтянутую джинсовыми шортами. Только через несколько минут он опомнился и окликнул девушку:
— Эй! А где твоя машина?
— Дома, в гараже.
— Мы что, туда идем?
— Нет, лично мы идем в больницу. Это на холме, в двух кварталах. Да ты должен помнить — там стояла пасека Эйба.
— Неужели снесли?
— Эйб решил перенести ее подальше, за черту города. Пчелы завели привычку роиться в саду у миссис Паркер, а у старушки астма, для нее это опасное соседство.
— Аллергия?
— Анафилактический шок. В ее возрасте — летальный исход обеспечен. Эйб перевез пасеку в яблоневый сад, а участок на холме отдал под больницу.
— И давно вы построились?
— Шериф и доктор Грей собрали деньги по подписке еще пять лет назад. Я тогда работала в Чикаго. Твой брат оплатил две трети счетов.
— Бранд?
— Да. А строили всем городом. Потом доктор Грей заведовал, но он же уже старенький, так что пришлось мне.
— Доктор Абрахам Грей… Как он?
— Консультирует у нас. Без работы он не может, но здоровье не всегда позволяет.
— Сколько народу работает в больнице?
— Три медсестры, Тони Бокадеро — детский врач, Бен Даймон — анестезиолог, Сэмми Джоунс — акушерка. Ну и я, естественно.
— Четыре врача, три медсестры, один консультант — и три тысячи жителей?
— Не считая обитателей буровых и дальних ранчо. Много? Мало?
— Как тебе сказать… А если срочный вызов?
— Шериф вызывает полицейский вертолет. |