Изменить размер шрифта - +

– И приведи свою жену в дом, чтобы мы могли достойно ее поприветствовать. Но, – гневно указал он на Салли, – только без нее. Эта девушка – исчадие ада и бубонная чума.

– Согласен, – пробормотал Винни, глядя на Салли.

– Я тоже, – не сдержавшись, присоединился Джеймс.

Салли стояла возле коляски отца и, к удивлению Даймонда, не только не огрызнулась, но даже не подняла головы. Ссутулила плечи и впервые выглядела по-настоящему ошарашенной. Джеймсу захотелось ее обнять, поднять вверх подбородок, поцеловать и сказать, что он просто пошутил, а она сделала все правильно, пусть даже их чуть не убили. Но детектив не шелохнулся.

Это был его шанс вырваться на свободу. Возможно, последний. Нельзя его упускать.

Старший Кальдерини направился к выходу, вслед за боссом потянулись остальные, Винни держался в арьергарде. Альф, замыкавший процессию, на ходу повернулся и взглянул на Даймонда.

Тот кивнул в знак молчаливого согласия о прекращении огня между враждующими сторонами. Однако личные счеты еще не сведены.

– Ну, Мариетта, – наконец произнес Исайя, – тебе до сих пор удается меня удивлять. Для чего, во имя Господа, ты украла сокола?

Бывшая жена ловко перехватила ручки инвалидной коляски из умелых пальцев Дженкинса.

– Ты ведь не поверишь, если я скажу, что случайно услышала о проделках Кальдерини и примчалась спасти всех вас? Когда дело доходит до безопасности моих дочерей и твоего драгоценного сокола, приходится поступать достойно.

– Ни на минуту не поверю, – отмахнулся Исайя.

Мариетта пожала плечами, выглядя очень молодой и озорной, и Джеймс понял, от кого Салли унаследовала любовь к выдумкам.

– А поверишь, что, пронюхав о желании Кальдерини заполучить сокола, я решила доставить им статуэтку, чтобы пополнить свою заначку?

– Вот это ближе к истине. Что заставило тебя передумать?

– Да, собственно, я не передумывала. Мне достаточно хорошо известна репутация Кальдерини, чтобы понимать, что моим дочерям реальная опасность не угрожает. Думаю, могла бы выручить довольно приличную сумму, – красивые глаза затуманились сожалением.

– Не печалься, дорогая, – утешающе похлопал ее по руке Исайя. – Подвернется какой-нибудь другой способ разбогатеть по-быстрому. И не забывай – твоя дочь только что вышла замуж в очень богатую семью. Уверен, ты сумеешь извлечь немалую прибыль из столь удачного обстоятельства.

– Ты в любой ситуации умеешь найти светлую сторону, Исайя, – нежно прошептала Мариетта, толкая коляску к двери. – Нет худа без добра.

Салли на миг подняла голову, и Джеймс углядел в ее взгляде следы былого задора.

– Имеется и еще одна прекрасная новость, Мариетта, – крикнула Салли вслед быстро удаляющимся родителям. – Люси скоро сделает тебя бабушкой.

Полный ужаса вопль матери звучал еще долго после того, как захлопнулась дверь. Винни ушел вместе с Люси, обнимая жену за плечи, ни один из супругов не обращал ни малейшего внимания на других людей в комнате. Джеймс посмотрел на Салли, на робкую надежду в ее глазах, и возненавидел себя за то, что вынужден потушить этот огонек. Но у него не было выбора.

– Похоже, твоя сестра добилась счастливого конца, – протянул он, чертовски страдая по сигарете.

Даймонд почти забыл про невыносимую тягу к табаку, но прямо сейчас убил бы даже за окурок. По крайней мере были бы заняты руки и глаза, пока он разбивает сердце Салли.

– А что насчет тебя? – еле слышно прошептала она, но Джеймс услышал каждое слово – и произнесенное и не высказанное вслух.

– Ты же меня знаешь. Я не верю в счастливые финалы, – отрезал он холодно, как ментол. – Послушай, мне нужно вернуться в город. На мне висит слишком много горячих дел.

Быстрый переход