Изменить размер шрифта - +
Но они все равно гибнут, бедняжки — прошептала она с сожалением.

— По-моему, они прекрасны, — с энтузиазмом произнес я. — Поверьте, мы с мистером Кинкейдом очень сожалеем, что помешали вам. Но дело в том, что он потерял жену, и у нас есть все основания полагать, что она работает у вас.

— У меня? У меня работает только одна испанская чета. Мой сын, — добавила она с гордостью, — сам ведет домашние расходы.

— Разве вы не нанимали девушку водить машину?

Она улыбнулась:

— Совсем забыла о ней. Но у нее неполный рабочий день. Как же ее зовут? Молли? Долли? Никогда не могу запомнить их имена.

— Долли, — сказал я и достал фотографию. — Это она?

Она сняла перчатку и взяла фотографию. Рука была сильно деформирована артритом.

— Похоже, что да. Но она не сказала мне, что замужем. Если бы я знала, никогда бы не взяла ее. Семейная жизнь — вещь обременительная, а я люблю совершать автопрогулки строго по расписанию.

Алекс прервал ее:

— Где она сейчас?

— Не могу сказать. На сегодня она уже закончила работы. Может, пошла в колледж, а может — в привратницкой. Я позволяю девушкам пользоваться этим помещением. Иногда они злоупотребляют этой привилегией, но эта, кажется, ведет себя скромно. — Она кинула на Алекса недружелюбный взгляд. — Надеюсь, она не переменится в связи с вашим появлением.

— Надеюсь, что она бросит работу у вас... — начал было Алекс.

Я оборвал его:

— Пойди посмотри, там ли она. — Потом снова повернулся к миссис Брэдшоу: — Давно она у вас работает?

— Недели две. Семестр начался две недели назад.

— Она посещает колледж?

— Да. Я всегда пользуюсь услугами студенток, кроме тех случаев, когда сын уезжает за границу, как было прошлым летом. Пришлось нанять компаньонку. Надеюсь, Долли не оставит меня. Она производит впечатление разумной и сообразительной девочки. Впрочем, если она уйдет, на ее место найдутся другие. В моем возрасте начинаешь понимать, что молодые всегда бросают стариков.

Она повернулась к розам, сверкавшим под лучами солнца всеми оттенками желтого и красного. Казалось, она не знает, как закончить мысль. Ей так ничего и не пришло в голову, и я решил сменить тему.

— А как она представилась? Под какой фамилией?

— Не помню. Я всегда обращаюсь к ним по имени. Наверное, мой сын знает.

— Он дома?

— Рой в колледже. Вообще-то он декан.

— Это далеко отсюда?

— Очень близко, вот там.

Она просунула свою артритную руку мне под локоть и осторожно повернула меня. В просвете между деревьями я увидел металлический купол небольшой обсерватории. Тем временем она наклонилась к моему уху и зашептала:

— А что между ними произошло, вашим молодым другом и его женой?

— Они приехали сюда провести медовый месяц, и она ушла от него. Теперь он пытается выяснить, в чем дело.

— Как странно, — произнесла она. — Я бы никогда так не поступила, я слишком уважала своего мужа. Но теперь девушки стали другими, не так ли? Уважение и целомудрие не значат для них ровным счетом ничего. А вы женаты, молодой человек?

— Был.

— Понимаю. Вы отец этого мальчика?

— Нет. Меня зовут Арчер. Я частный детектив.

— Правда? И что вы думаете по этому поводу? — Она неопределенно махнула ножницами в сторону привратницкой.

— Пока ничего особенного. Она могла уйти просто из женского каприза. Но не исключено, что у нее могли быть и более серьезные причины. Чтобы узнать наверняка, надо ее самое спросить об этом.

Быстрый переход