|
Кристоф приземлился на подушку из мха, смягчившую падение. Олаф упал на край бревна, весь целиком, правда, случилась неприятность – части тела составились в неправильном порядке.
Свен свалился с неба на другой конец бревна, и Олаф взлетел в воздух. Когда он снова совершил посадку, то выглядел как обычно!
Анна, подняв фонтан брызг, шлепнулась и ручей, в который недавно смотрелся Олаф. Не успела она опомниться, как небольшая рябь на воде превратилась в волну и двинулась к ней, но девушка так неистово устремилась спасать сестру, что даже не заметила этого. Она вскочила на ноги и пошла по дну к берегу ручья, а как только оказалась на твердой земле, то побежала.
– Эльза! – кричала Анна, не обращая внимания на пронзительные глаза на гребне волны. – Отпусти ее! – приказала она Духу ветра.
Анна подбежала к вихрю, как раз когда Кристоф выбрался из кучи и отряхивал с одежды зеленые веточки.
– Анна, осторожно! – предупредил юноша. Они пытались подойти к вихрю, но тот не подпускал их и отбрасывал назад.
– Освободи мою сестру! – не унималась Анна.
Сквозь бушующий ветер Эльза видела своих друзей и знала, что они делают все возможное, чтобы помочь ей. Однако она понимала, что у нее остался лишь один выход, поскольку вихрь отказывался ее выпускать. Эльза раскинула руки как можно шире и выпустила снопы густого снега, которые сразу смешались с ветром.
От снега смерч отяжелел и стал замедляться. Эльза явственно услышала человеческие голоса, звуки животных и шелест леса.
«Принц Агнарр!» – донесся до нее мужской крик.
Эльза закрыла глаза и свернулась клубком, кружась в сыром белом вихре. Потом она вдруг раскинула руки и извергла мощные снежные лавины, наводнив смерч своей силой.
«За Эренделл!» – провозгласил низкий голос, когда порыв снежного ветра наполнил воздух белизной.
Глава 19
Вихрь исчез, и в Зачарованном лесу снова воцарилось спокойствие. С неба медленно падал снег, и Анна отчаянно оглядывалась в поисках сестры. Потом она увидела Эльзу в окружении красивых ледяных скульптур. Королева ошеломленно переводила взгляд с одной фигуры на другую. Анна подошла и взяла Эльзу за руку.
– Ты не пострадала? – спросила она.
Эльза сжала ее руку.
– Все хорошо, – сказала она.
– А это что? – поинтересовался подошедший Кристоф. Он вместе со Свеном и Олафом восторженно ходил вокруг изваяний, внимательно рассматривал детали, удивлялся тонкой работе. Как заготовитель льда, он очень ценил такие произведения.
– Они похожи на застывшие мгновения, – негромко произнесла Эльза.
Ее слова о чем-то напомнили Анне, и она повернулась к снеговику:
– Так что ты там говорил, Олаф, про...
– А! – ответил он. – Ты про мою теорию о передовых технологиях, которые одновременно спасают нас и обрекают на гибель?
– Нет, не об этом, – сказала Анна. – О том, что...
– Об огурцах? – спросил Олаф. Он прочел море книг и узнал массу интересного, так что мог поговорить на любую тему с тем, кто согласен его слушать.
– Нет, о воде, – уточнила Анна.
– Ах да, – вспомнил Олаф. – Вода обладает памятью. Жидкость, из которой мы состоим, до нас находилась в телах как минимум четырех или пяти людей, или животных.
Услышав это заявление, Свен вскинул голову. Глаза его расширились, морда исказилась отвращением. Он покосился на лужу, из которой только что лакал, и сплюнул на землю.
– Она помнит все, – заключил Олаф.
Откуда ни возьмись снова налетел ветер, зашелестел листьями деревьев и пронесся вокруг Олафа.
– Ой, вернулся, шалунишка, – проговорил снеговик. |