Изменить размер шрифта - +

 

531

 

«Не подскажете ли, как мне перебраться через реку?» — робко спрашиваете вы, опасаясь, что в любой момент Лук может обидеться и просто ускакать прочь. «С удовольствием, — отвечает он. — А что ты за это можешь для нас сделать?» Подумав мельком, что вы сами в такой ситуации помогли бы совершенно безвозмездно, интересуетесь, что именно ему надо. «Видишь ли, — поясняет Лук, — с твоей стороны реки неподалеку отсюда живет один людоед, который и нами не брезгует, потому что в последнее время стал плоховато видеть. Так вот, он сильно портит нам жизнь, когда перебирается через реку поразмяться. Убей его, и я расскажу тебе все, что захочешь». Одна только мысль, что в любую минуту из леса может появиться людоед, чуть не заставила вас преодолеть реку вплавь, и только быстрое течение направило мысли в другое русло. Убить людоеда? Работенка непыльная, особенно если в итоге от вас останется только мокрое место. Откажетесь и поедете в сторону моря () или все же согласитесь ().

 

532

 

Не совсем понятно только, чего от него ждать. Дриады, помнится, не разбойничали, ни на кого не нападали, жили себе спокойно… А у этого что, кулаки чешутся? Или просто так хулиганит? Дать бы ему подзатыльник, чтобы лошадь не пугал, но как? На дерево лезть не хочется, а малыш явно не собирается спускаться. В этот момент раздается негодующий крик: «Да сам ты малыш! Да я тебе!» — и слышится свист спущенной тетивы. ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ УДАЧУ. Если повезло, — , если нет, — .

 

533

 

Два одинаковых холщовых мешочка. Так, загадки продолжаются. Лорд Тэмпест продолжает улыбаться. «Смелее, мой друг, — говорит он. — Развяжите один из них». Какой мешочек вы возьмете — правый () или левый ()?

 

534

 

В предсмертных судорогах чудовище обвалило потолок хода, и его логово теперь замуровано. Впрочем, соваться в жилище, наполненное такими ароматами, и не особенно хочется. Чтобы доказать кентаврам, что людоед мертв, срезаете у него прядь волос (+22) и возвращаетесь к реке — .

 

535

 

Охранники мертвы, и Уруаз подталкивает вас ко входу. Надеясь, что вождь спит, открываете дверь в хижину и… попадаете на совет старейшин архипелага. В преддверии грядущей войны Р'Зауру не смог позволить себе отдохнуть. Что же делать? Скажете, что хотели обсудить несколько неотложных вопросов (), нападете, пока старейшины еще не успели опомниться () или вызовите Р'Зауру на поединок ()?

 

536

 

Поутру вас будит крик впередсмотрящего: «Парус на горизонте!». Поеживаясь от пронизывающего ветра и промозглого утреннего тумана, выбираетесь на палубу и в который раз удивляетесь острому зрению эльфов. Горизонт затянут дымкой и, с вашей точки зрения, совершенно чист. Однако собравшиеся у фальшборта эльфы живо обсуждают, чей же корабль идет навстречу. Через четверть часа вейри подходит к вам со словами: «Боюсь, мой лорд, что это парус еще одного драккара. Нам может повезти, если они не изменят курс. Однако корабли троллей редки в этой части моря Подковы, и они вполне могут захотеть узнать, что мы здесь делаем, или просто пожелать доброго утра. Если мы все спрячемся, это будет выглядеть крайне неестественно, а троллей, как вам известно, среди нас нет». Байэлл с нетерпением ждет ваших распоряжений. Что вы прикажете?

Изменить курс и попытаться скрыться — ?

Идти вперед и готовиться к бою — ?

 

537

 

Несмотря на оставшийся запас прочности, разрушения, причиненные огнем, более чем серьезны — .

 

538

 

Когда вы вновь выходите на палубу, вейри предлагает не топить корабль с безоружными врагами, а перевести на него часть команды и отправить на архипелаг.

Быстрый переход