Не имея возможности помешать налету, он решил, что сама по себе банда не представляет особого интереса. Ему нужен главарь. И еще Хопалонг знал: главарь не собирается участвовать в перестрелке.
Пайк Тауне должен был немедленно отправиться в город призраков Сипапу. А когда там появятся бандиты, он станет следить за всем происходящим. Тем временем Кэссиди попытается перерезать бандитам пути к отступлению.
Дилижанс катил в направлении балки, и тут неожиданно на дороге появились всадники. Прозвучал выстрел — курьер упал на землю. На его место забрался кучер и по команде человека в маске натянул вожжи и остановил разгоряченных лошадей.
— Кидай ящик! — донеслось до Тома Бернсайда, выжидавшего с потухшей трубкой в зубах.
Старик поднял свой «шарпс», установил ствол в развилке дерева и спустил курок.
Пуля, выпущенная из карабина 50-го калибра, угодила одному из бандитов прямо под карман на рубашке; тот свалился замертво. Бернсайд перезарядил свой карабин и снова спустил курок. На землю рухнул еще один бандит. Третья пуля попала в лошадь. Налетчики в панике бросились наутек.
Бандиты забыли даже о ящике с золотом. Ими владела одна только мысль: как можно быстрее скрыться. Кто-то уронил в пыль увесистую пачку банкнотов, но Сакс в последний момент все же успел сунуть ее в седельный мешок. Понукая лошадей, они мчались в сторону от дороги; потом, сделав круг, направились к Сипапу.
Вин Картер побледнел, точно покойник, однако глаза его сверкали.
— Их предупредили! — завопил он, обращаясь к Саксу. — Предупредили, понимаешь?!
— Предупредили? — прорычал в ответ Сакс. — Да это проклятый старикан со своим десантным карабином. Бернсайд — отставной помощник шерифа!
— Прикончим его! — заорал Прес.
Сакс смерил его свирепым взглядом:
— Говоришь, прикончим? Вот ты и приканчивай. Этот лысый старик отстрелит тебе уши! Видел, как он стреляет? Три выстрела — два человека, одна лошадь. А если бы твоя лошадь не вскинула голову, то быть бы и тебе сейчас покойником. Считай, тебе повезло — ты взял эту гнедую!
Они продолжали путь. Тем временем Том Бернсайд вскочил на лошадь и поскакал к дороге. Он помог снова погрузить в дилижанс ящик с золотом и снял маски с двух убитых — это были люди с ранчо «Бокс Т».
Том взглянул на кучера.
— Вы поезжайте, — сказал он. — А я поймаю убежавшую лошадь и отвезу этих джентльменов в Качину.
— Но грабители могут вернуться! — возразил кучер.
Бернсайд прищурился:
— Сомневаюсь. Ну, поезжайте!
Еще некоторое время Билл Сакс погонял лошадь, потом наконец остановился.
— Лучше поберечь лошадей, — сказал он. — Погони не будет. А вот там нас действительно ждут большие неприятности.
— Что скажет босс? — произнес Прес.
Билла Сакса мучил тот же вопрос.
— Да наплевать мне, что он скажет! — вспылил он. — Дек и Винди лежат там, мертвые!
— Я убью этого Бернсайда, — поклялся Вин Картер, — даже если это станет моим последним делом в жизни!
— Оставь его в покое, — предостерег Сакс. — Он шутить не любит. Старый хрыч побывал в таких переделках, какие тебе и не снились. Единственное, чего ты добьешься, — получишь пулю в живот.
Билл Сакс, ошеломленный неожиданным нападением, пока не знал, что предпринять. Сейчас он хотел лишь одного: оказаться подальше от дороги. Они застрелили курьера, и, если их поймают, им грозит виселица.
В этот миг из-за кустов появился Тредвей. Полковник холодно взглянул на управляющего. |