Изменить размер шрифта - +

     - Я заплачу тебе выкуп за нас. И за Клива тоже.
     -  Где  же  ты  припрятала серебро? - усмехнулся он. - По-моему,  я
вымыл тебя на совесть, а сокровища не обнаружил. Ларен застыла.
     - Ты и себя выкупишь?
     - Да, я заплачу за нас троих. Меррик рассмеялся, дивясь ее отваге:
     -  Ты  лежишь  тут, распластавшись на брюхе, у тебя  нет  ни  одной
тряпки, которой ты могла бы укрыться, кроме того, что дал тебе я  и  мои
люди. Я набил едой твой тощий живот. Все, что у тебя есть сейчас.., даже
чистые  волосы и чистая кожа получены от меня. Без меня ты бы не  смогла
вернуться  к  Таби. Хоть бы научилась держать язык за  зубами,  тебе  же
будет лучше.
     Ларен  надолго умолкла. Меррик поднялся, вышел из шатра,  выплеснул
грязную  воду  и вышвырнул лохмотья Ларен. Небось даже лесные  звери  не
польстятся  на  вонючие тряпки. Вернувшись, Меррик  вытянулся  на  спине
рядом с девушкой, задул свечу, и палатка погрузилась во тьму.
     -  Ты  прав, - сказала она и больше ничего не добавила, отвернулась
от Меррика и заснула.
     Меррик  не  мог уснуть до самого рассвета. Прав - насчет чего?  Или
она  согласилась,  что ей и в самом деле стоит иногда придерживать  свой
длинный язык? Меррик очень сомневался, что Ларен это под силу.
     
                                  * * *
     
     Олег окликнул его:
     - Меррик, Эллер что-то учуял!
     Меррик  полностью полагался на чуткий нос Эллера.  Через  мгновение
гребцы  уже  спешили со всеми своими пожитками к ладье.  Меррик  натянул
штаны на худые ноги девушки, продел голову Ларен в рубаху и понес  ее  к
судну  на  руках.  Еще  минута,  и  мужчины  уже  выталкивали  ладью  на
стремнину,  запрыгивали в нее через борт. Полсотни дикарей  выбежали  на
узкую  отмель,  вопя,  потрясая копьями и обломками  скал.  Одно  копье,
просвистев  в  воздухе, воткнулось в деревянную скамью,  едва  не  задев
старого Фиррена, но тот даже не шелохнулся, не отнял руки от кормила.
     -  Вот  как,  - только и буркнул он, сплюнув через борт  в  сторону
берега.
     -  Можно  одних перебить, а других захватить в плен, -  размечтался
Олег.
     -  Много  пользы от таких рабов! - возразил Меррик.  -  Почти  всех
придется убить, никто не захочет покупать таких дикарей.
     Олег прикрыл глаза рукой от слепившего его солнца:
     - Пожалуй, ты говоришь верно.
     Тут  Таби сбоку подобрался к Олегу и уставился на викинга невинными
детскими  глазами. Меррик наблюдал, как странно меняется выражение  лица
Олега.  Наконец его старый друг вздохнул и усадил малыша себе на колени.
Оборвав беседу, Олег склонился над веслом.
     Вскоре  вопли  затихли, и низкорослые человечки в звериных  шкурах,
скакавшие на берегу, оравшие, изрыгавшие проклятия на неведомом наречии,
скрылись из виду.
Быстрый переход