Глаза
невозможно запачкать, как волосы. Глаза свободного человека отражают его
мысли, а взгляд мальчика казался пустым, равнодушным, покорным, какой и
бывает у рабов. Но вдруг в его взгляде произошла внезапная перемена, эти
глаза уже не казались пустыми, они стали холодными, дерзкими, в них
промелькнула искра вызова - за такой взгляд мальчика однажды могут
забить насмерть, если он не научится скрывать свои чувства. Искра не
гасла, глаза разгорались гневом, необузданным гневом, яростью,
ненавистью - Меррик, потрясенный, так и не смог отвести свой взгляд. Но
через секунду взор мальчика угас, ярость и страсть вновь спрятались под
пелену безнадежности, мальчик, видимо, вспомнил, что его удел - жизнь
раба, и ему, наверное, не уйти от этой доли до самой смерти. Меррик
видел, как юный раб принуждает себя к покорности, ему показалось, что
мальчик гибнет у него на глазах и примиряется со своей участью.
Меррик потряс головой, отгоняя наваждение. Раб, всего-навсего раб,
никто и ничто. Неважно, был ли он захвачен во время набега на какую-
нибудь жалкую деревушку или похищен из богатого дома. Сейчас Меррик
уйдет с рынка и никогда уже больше не увидит этого мальчишку. Он забудет
о нем в ту самую минуту, когда его рука ляжет на кормило, ладья выйдет в
открытое море, и ветер, надувая паруса, коснется его лица. Олег потянул
Меррика за руку, и тот повернулся, чтобы оценить очередную рабыню.
За спиной Меррика раздался болезненный вскрик. Тот самый швед,
жирный купец, которого Меррик видел накануне, завершив очередную сделку
с Валаи, ухватил мальчика за руку и потащил из ряд рабов. Купец кричал,
что ему пришлось выложить чересчур много серебра за маленького грязного
раба, так что пусть он заткнется, не то пожалеет. Однако сопротивлялся и
кричал не только мальчик, гораздо громче и жалобнее плакал малыш,
намертво вцепившийся в его руку. “О боги, - подумал Меррик, - у мальчика
есть братишка, а этот человек купил только одного - старшего”.
Малыш пронзительно, истошно кричал, он был так жалок, что глубоко в
душе Меррика сжалась, готовясь вот-вот сорваться, какая-то пружина. Он
шагнул вперед, но тут толстый купец ударил мальчика, который все
прижимал к себе брата. Затем швед изо всей силы пнул малыша. Мальчик
упал на землю и обреченно застыл, свернувшись, тихонько всхлипывая.
Неожиданно старший ударил своего хозяина, и хотя удар вышел не слишком
сильный, но метил он в жирный живот негодяя, так что, наверное, сумел
причинить ему боль. Купец занес было кулак для ответного удара, однако,
ondsl`b, опустил руку. Он выругался, перебросил мальчишку через плечо,
словно мешок, и двинулся прочь.
Младший поднялся, ощупывая ушибленный бок, и остался стоять, уже не
плача, бессмысленно глядя вслед брату. Меррик почувствовал вдруг, что
этого он вынести не в силах. Тугая пружина внутри него распрямилась.
Нет, этого он стерпеть не может, этого он не допустит.
- Жди меня здесь, - приказал он Олегу. Опустившись на колени перед
малышом, Меррик осторожно обхватил широкой ладонью подбородок ребенка и
приподнял его лицо. |