Изменить размер шрифта - +

– Ты видела его ноги? – спросила Айрин.

– Чьи ноги?

– Барка.

– Нет, почему я должна смотреть на его ноги?

– Потому что если ты их увидишь, то просто ахнешь. Когда Барк Уолш прыгнул, чтобы захватить с собой тех троих мужчин, то содрал себе кожу на каждой ноге от бедра до лодыжки. Он проходит здесь регулярное лечение. – Айрин укоризненно посмотрела на Элис. – Твой отец говорит, что это ужасное зрелище.

– Папа? – удивленно переспросила Элис. – Когда ты видела отца?

Айрин смешалась.

– О… он был здесь, внизу.

– Внизу, где? В Новом Эдамайнеби?

– Да. Что ты предпочитаешь, Элис, чай или кофе?

– Отец никогда не говорил мне, что приезжает в город, – проговорила задумчиво Элис.

Она забыла об этом до своего следующего посещения города.

Однажды мистер Эннан сказал:

– Я подумываю поехать вниз, хорошо?

– Почему, папа?

– Почему? Я никогда не спрашиваю тебя, почему ты ездишь в город.

– Но мне он всегда нравился, а тебе нет.

Профессор искал убедительную причину.

– Я уже перестал быть таким затворником, как раньше, Элис, и мне иногда становится скучно.

– Тебе, папа? Никогда!

– Хорошо, хорошо, успокойся, – произнес профессор.

Они вместе спустились вниз. Элис направилась к Айрин, а профессор Эннан сказал, что зайдет в «Снежный Гусь», чтобы выпить кружку пива и просто поговорить. Однако он проследовал в другом направлении. Элис могла поклясться, что он пошел к доктору Андерсу.

Айрин очень выразительно рассказывала ей историю о каком-то человеке, который жил в отдаленном месте.

– Представляешь, использовать знахаря. Ах, эти старые инженеры! – засмеялась она.

– Да, – рассеянно произнесла Элис.

Случилось так, что этой ночью Барк Уолш позвал Элис. Она пришла неохотно, как и в прошлый раз. Правда, тогда ее послали, а не позвали. Но и сейчас девушка не была склонна к дружелюбной вежливости.

– Да? – коротко произнесла она, входя в комнату.

– Садитесь, – кивнул Барк.

На столе у него лежали какие-то бумаги, которые он тотчас перевернул тыльной стороной вверх. Элис так и подмывало сказать ему, что он может не беспокоиться за секретность своих бумаг, они ее совершенно не интересовали.

– Да, мистер Уолш?

– Я вот о чем подумал, мисс Эннан, почему бы вам не заняться какой-нибудь работой…

– Работой?

– Да, работой, – подтвердил он.

– Вы имеете в виду – плести корзины, изготовлять безделушки, вышивать галстуки или печь оладьи? Что вы имеете в виду?

– Да, – заметил он. – У вас долгая память.

Элис вспыхнула:

– А у вас?

Он так же быстро ей ответил:

– Да, и у меня.

Они помолчали несколько мгновений.

– Почему бы вам не попробовать себя на секретарской работе, может быть, в коммерческом деле? Разумеется, если вы немного подучитесь.

– Зачем? – спросила Элис.

– Зачем? Затем, что вы ничего не делаете. Я имею в виду…

Пожалуй, в первый раз за всю свою жизнь Беркли Уолш был в таком затруднительном положении.

Камнем преткновения в этом затруднении явился, конечно, старый Эннан. То, что сказал ему профессор около часа назад, просто повергло босса в шок. Это очень мучило Барка.

Мистер Уолш горячо симпатизировал старому человеку.

Быстрый переход