Улыбаясь, он смотрел на Эша с довольным видом, словно петух, только что побывавший в курятнике.
– Я справлялся с историями и покруче, – ответил Эш.
Шериф кивнул головой, взгляд выражал полное уважение.
– Должен признать, что ты – один из лучших охотников на людей из всех, кого я знаю, – признался он. – Прекрасно владеешь оружием. Лучше, пожалуй, чем головой.
Дождаться похвалы Сэма Хогана было делом непростым. Чтобы заслужить его признание, Эшу понадобились годы. Но он, добился своего. И чертовски был этим горд. Правда, леди Элизабет едва ли поняла бы его.
Все эти тринадцать лет Эш только и делал, что пытался завоевать уважение людей. Сейчас никто не назовет его бесчестным человеком. Не сможет обвинить в том, что стрелял кому-нибудь в спину или не принял вызова. Но теперь все это уже не имело никакого значения. Леди, которая не давала ему покоя, считала его первобытным дикарем. Хотя, она права: в ее мире именно это место он и занимает.
– Должен сказать, что ты продержался гораздо дольше, чем я ожидал, – сознался Хоган, отбрасывая со лба пряди каштановых, тронутых сединой волос. – Когда ты в первый раз переступил порог моей конторы, был, всего-навсего тощим мальчонкой. Я, помню, побился тогда об заклад, что через неделю тебя не будет в живых.
Эш усмехнулся:
– Я рад, что вы ошиблись.
Хоган кивнул, и губы его, спрятанные под густыми усами, тронула улыбка.
– Признаться честно, мне хотелось бы видеть тебя полицейским, – сказал он.
– На жалованье полицейского не слишком-то разживешься, – ответил Эш.
– Да, это так, – согласился шериф. – Но ты проживешь дольше, если перестанешь выслеживать преступников без напарника, как одинокий волк. Когда-нибудь с тобой просто сведут счеты.
Эш не знал, что ответить Хогану. Он всегда и во всем держался особняком. Положение одинокого волка его вполне устраивало.
– Ну, ладно, я должен идти, – сказал, наконец он. – Меня будет ждать одна леди.
Сняв ноги со стола, Хоган встал, дробно стукнув каблуками ботинок по сосновому полу.
– Я желаю тебе самой большой на свете удачи, Эш. Как здорово, черт подери, что счастье подвалило, в конце концов, такому парню, как ты!
– Спасибо, – поблагодарил Эш шерифа и пожал протянутую крепкую шершавую ладонь. Он не хотел, чтобы кто-нибудь догадался, как он сильно боится этого нежданного счастья.
Элизабет не спеша, переходила от стеллажа к стеллажу. С наслаждением, вдыхая теплый, домашний запах книг в кожаных переплетах, она пыталась хоть немного справиться с чувствами, которые вызывал в ее душе Макгрегор. Стараясь уложиться в отведенное время и не заставлять его ждать, девушка выбрала несколько романов, чтобы почитать их по дороге домой, в Англию, а также книгу о правилах хорошего тона. С ее помощью она рассчитывала переделать дикаря Макгрегора в лорда Энджелстоуна.
Элизабет начинала сомневаться, сможет ли кто-нибудь сделать из жесткого и черствого туземца нормального и живого человека. Только ради Хейворда и герцогини продолжала надеяться на чудо.
Она вышла и огляделась по сторонам. Вдоль оживленной центральной улицы теснились многочисленные экипажи. Черный экипаж, запряженный лошадьми, которых Марлоу привез с собой из Англии, стоял возле тротуара недалеко от книжной лавки. Макгрегора нигде не было видно. Со стопкой книг в руках, одиноко стоящая на тротуаре, Элизабет невольно привлекала к себе внимание. На нее оборачивались и ковбои в грязных рубашках, и чинно прогуливающиеся хорошо одетые леди и джентльмены.
Ковбои бросали на нее недвусмысленные, полные вожделения взгляды, но девушка старалась их не замечать. |