«Селбар. Кто такой этот, черт побери, Селбар?» — билось в мозгу.
3
— Простите, что нарушаю ваш покой, милорд, — робко произнес Делмас, останавливаясь в дверях и не решаясь войти в зал. — Но я хотел бы поговорить с вами о моей жене.
Ричард недовольно оторвался от кубка с элем. Господи, разве мало он натерпелся в последнее время, чтобы выслушивать еще и этого скулящего паршивого зайца! Битых два дня не отстает от него, сразу с тех пор, как он вернулся в Редферн.
— Пошел вон, иначе я поджарю тебя на вертеле, как поросенка.
Делмас вздрогнул, но ни на шаг не отступил.
— Вы должны вернуть ее мне.
— Должен? — Ричард хлебнул большой глоток эля. — Я… должен? — с угрозой повторил он, поднимаясь с кресла.
— Нехорошо разлучать мужа и жену, милорд.
— Правда? — Ричард неуверенной походкой пересек зал. Жаль, что он так накачался элем и теперь не сможет проучить эту нахальную свинью. — Ты смеешь учить меня, что хорошо, а что плохо?!
— Я только… — Делмас облизал пересохшие губы. — Что вы, милорд! Вы, как всегда, правы, самое лучшее для вашей свободы — подарить Бринн норманну, просто мне кажется… Она должна вернуться ко мне, — решительно проговорил он.
— Молодая жена — слишком жаркий огонь для такого старика, как ты, — колко заметил Ричард. — Такой лакомый кусочек лучше приберечь для норманна.
— А как же ваша госпожа? — нерешительно прибегнул к последнему доводу Делмас, — Эдвина не сможет обходиться без Бринн.
Резким ударом Ричард свалил его на пол.
— Моя жена — моя забота, паршивый заяц.
Святые угодники, как ему опротивели осуждающие взгляды ничтожной челяди! Даже Алиса посмела противиться ему, когда он решил затащить ее к себе в постель, оторвав от забот об Эдвине. Ничего, он проучил дрянную девчонку, а теперь заставит уважать себя и эту трясущуюся крысу.
— Твоя, значит! — Он ударил Делмаса плашмя по шее. — Заткнись, иначе…
— Простите меня, милорд. — Делмас поспешно отполз на безопасное расстояние. — Я только подумал, что здесь для вас будет больше пользы от Бринн. Может, вы захотите от нее еще чего-нибудь…
Он поднялся на ноги и полными отчаяния и ужаса глазами смотрел, как Ричард в ярости снова направляется к нему. Делмас глубоко вздохнул и решился:
— Я просто хотел сберечь для вас клад. Норманны и так уж почти до нитки обобрали нас.
— Клад? — замер на полпути Ричард. — Ты его о чем?
— Моя жена знает, где спрятаны сокровища.
— Гнусное вранье!
— Нет-нет, чистая правда, — на всякий случай он отступил на шаг. — Мне не удалось выпытать у нее, где лежит его богатство, но вы сумеете разговорить ее. Подумайте, милорд, Вильгельму достанется всего лишь Редферн. Если вы возьмете клад, то, спрятав его от Вильгельма, вы потом сможете обменять его на свое прежнее состояние.
Даже если этот раб врет, то все равно вопросы не помешают.
— Где клад?
— В Гвинтале.
Название ничего не говорило Ричарду.
— В Уэльсе?
Делмас в нерешительности помялся.
— Не уверен, что именно там.
— Так ты ничего не знаешь? Только болтаешь!
— Я встретил Бринн в лесу, далеко от маленькой деревушки под названием Кайт в Уэльсе. |