В нашей больнице все тебя знали, а врачи слушались маму. Здесь же всем было на нее наплевать. Они сказали, что переломов в бедре может быть два, а из‑за этого часто открывается внутреннее кровотечение. Мама пошла с тобою на рентген, а мы с папой остались сидеть на зеленых пластмассовых стульях в приемной.
– Мне очень жаль, Мел, – сказал он, но я только пожала плечами. – Может, перелом несложный и завтра мы сможем вернуться в парк.
Мужчина в черном костюме, которого мы встретили в Диснейленде, сказал, что даст нам какие‑то «контрамарки», если мы вернемся на следующий день.
Был вечер субботы, и на людей, которые приходили в больницу, смотреть было куда интереснее, чем в телек. Два мальчика, которым уже пора было поступать в колледж, смеялись каждый раз, когда смотрели друг на друга: у обоих текла кровь по лбу, из одного и того же места. Старичок в расшитых блестками штанах схватился за правый бок, а девушка, говорившая только по‑испански, еле удерживала на руках орущих близнецов.
Сквозь двойные двери справа от нас вдруг молнией вылетела мама, а за ней медсестра и еще какая‑то женщина в полосатой юбке и красных туфлях на высоких каблуках.
– Письмо! – сквозь слезы выкрикнула мама. – Шон, куда ты дел письмо?
– Какое еще письмо? – спросил папа, но я уже поняла, о чем она. И в этот момент меня начало тошнить.
– Миссис О'Киф, – сказала женщина в красных туфлях, – пожалуйста, не при людях!
Она тронула маму за руку, и мама, иначе не скажешь, буквально сложилась пополам. Нас отвели в комнату с потрепанным красным диваном, маленьким овальным столиком и искусственными цветами в вазе. На стене висела фотография с двумя пандами, и я старалась смотреть только на них, пока женщина в красных туфлях – она представилась Донной Роман из Департамента по вопросам семьи – разговаривала с нашими родителями.
– Доктор Райс связался с нами, поскольку его встревожил характер полученных Уиллоу травм, – сказала она. – Искривление руки и рентгеновские снимки показывают, что это не первый ее перелом.
– Уиллоу больна остеопсатирозом, – сказал папа.
– Я уже говорила ей! – вмешалась мама. – Но она и слушать не желает.
– Не имея на руках врачебного свидетельства, мы вынуждены более подробно изучить этот случай. Это простая формальность, ради защиты детей…
– Я хотела бы защитить своего ребенка! – Мамин голос резал, как бритва. – И я бы хотела вернуться к своему ребенку, чтобы сделать это.
– Доктор Райе – профессионал в своей области…
– Если бы он был профессионалом, то знал бы, что я не вру! – парировала мама.
– Насколько я поняла, доктор Райе пытается связаться с лечащим врачом вашей дочери, – сказала Донна Роман. – Но в субботу вечером выйти на связь довольно тяжело. Пока что я бы попросила вас подписать разрешение на полное медицинское обследование Уиллоу. Ей проверят все кости, сделают необходимые неврологические анализы… А мы тем временем можем побеседовать.
– Меньше всего Уиллоу нужны сейчас какие‑то анализы, – сказала мама.
– Послушайте, мисс Роман, – вступился папа, – я офицер полиции. Неужели вы думаете, что я стал бы вам лгать?
– Я уже поговорила с вашей женой, мистер О'Киф, и непременно поговорю с вами… но сейчас меня интересует сестра Уиллоу.
Я открыла рот – и тут же закрыла, не сумев ничего сказать. Мама пристально смотрела на меня, как будто пыталась передать свои мысли, а я глядела в пол, пока передо мной не выросли красные каблуки.
– Ты, должно быть, Амелия, – сказала она, и я кивнула. |