Изменить размер шрифта - +
Ему предстоит решить сложную головоломку, а он теряет время на странную девушку с ребенком. До добра это не доведет.

– Вы поняли, какое это чудо? – спросила Эбби, входя. – Она вас не побеспокоит. Вы позволите нам остаться?

Он посмотрел на нее и утонул в глубине темных глаз. И опять в нем зашевелилось желание. В его постели перебывало столько женщин, что он прекратил реагировать на их чары. Так, во всяком случае, ему казалось. Но, глядя на Эбби, Микаэль снова поверил в то, что старое как мир притяжение между мужчиной и женщиной имеет над ним власть. Она стояла очень близко, а ее запах и маленькое, похожее на раковинку ухо дразнили, и он уже представил, как ласкает руками ее прелестную фигурку…

– Итак, чего вам хочется на обед? – непринужденно спросила она. – Я приготовлю что-нибудь…

– Эбби, – прервал ее он, стараясь придать голосу строгие нотки, – к обеду вы здесь не останетесь. Я отвезу вас с ребенком в деревню.

Она была потрясена.

– Я не могу туда поехать!

– Вы же там раньше жили. Разве никого из знакомых не осталось?

Она молча покачала головой, а он почувствовал себя чудовищем. Но что ему делать?

– Хорошо. В таком случае я отвезу вас на станцию.

У нее глаза наполнились слезами. Он отвернулся к окну и уставился на потоки грязи, текущие мимо дома вниз по холму. Он никогда не мог устоять против женских слез, но сейчас должен проявить твердость.

– Эбби, от чего или от кого вы бежите? – спросил он.

– От своего дяди, – не сразу ответила она.

– От доктора Зейра?

Она выдавила печальную улыбку.

– Как и вам, мне нужно время, чтобы побыть одной и подумать. У моего дяди есть планы в отношении меня, и боюсь, что меня его планы не устраивают.

– Мужа у вас нет? – спросил он, бросив на нее взгляд.

– У меня? А… Нет, у меня нет мужа.

– Понятно. Проблема в этом.

– Нет не в этом. – Она решительно покачала головой. – Зачем мне муж? И с ребенком забот хватает!

Странно. Микаэла удивило ее замечание.

– Я правильно понял? Ваш дядя не в восторге от того что у него на руках оказалась незамужняя племянница с ребенком? – Он смотрел на нее с симпатией и сочувствием. – Эбби, он вас выгнал?

Она отвернулась и закрыла глаза. Как объяснить ему все, когда у нее самой в голове полная неразбериха? Как рассказать про сестру Джульенн умершую при родах на грязном чердаке, где около нее была полуграмотная повитуха? Как описать гнев дяди, когда он узнал об этом? И как описать его злобу на королевскую семью? Что подумает принц, если она ему расскажет о том, что ее дядя задумал объявить Брианну дочкой кронпринца Дейна? Поймет ли Микаэль, почему ей пришлось убежать с ребенком сестры? Возможно, и поймет, но она не осмелится ему рассказать…

– Вы странная девушка, Эбби, – произнес он.

Она дерзко ему улыбнулась, чтобы скрыть боль и волнение.

– Да, странная. Я совершенно не похожа на женщин, к которым вы привыкли. Знаки внимания с вашей стороны мне не нужны. Мне нужно место, где я могла бы остановиться, где Брианна была бы в безопасности. Мне необходимо всего несколько дней, чтобы решить, куда поехать потом. Вы можете не замечать меня, если не хотите. Просто разрешите мне остаться.

Он прижал ладони к стеклу, так как опять почувствовал себя плохо.

– Клянусь, что не буду попадаться вам на глаза. Вы забудете, что я здесь, – продолжала она.

Он покачал головой.

– Вот и ошибаетесь. Послушайте, Эбби. Я не смогу чувствовать себя свободно, когда кто-то ходит по дому, как бы вы ни старались меня не беспокоить.

Быстрый переход