Изменить размер шрифта - +
Похоже, он что-то спрятал под курткой, потом повернулся и зашагал к дому. Стефани запаниковала.

— Я позвоню дяде Джиму, он скажет, что делать.

Чад вернулся с бейсбольной битой.

— Я выйду через заднюю дверь, подкрадусь к нему и врежу по башке!

Он замахнулся и чуть не сбил лампу.

— Нет! — Никси отобрала биту у сына. — Лучше пойди проверь, заперта ли дверь. Стефани, освободи телефон на случай, если придется звонить в полицию.

— Дяди Джима нет дома! А если этот человек попытается убить нас?

— Держи себя в руках, — строго сказала Никси дочери. — Ты должна подавать пример брату.

В этот момент мальчик уже открыл парадную дверь и бросился под дождем к незнакомцу.

— Чад! — Никси выскочила вслед за ним, крепко сжимая в руке биту.

Как только ее сын подбежал к мужчине, тот поднял голову, глядя на Никси смеющимися голубыми глазами.

— Не слишком ли мокро для игры в бейсбол?

Она почувствовала одновременно и облегчение и возмущение.

— Бун, ты до смерти напугал нас! Зачем ты рыскаешь по моему двору?

— Мокну под дождем. — Он расстегнул куртку и накрыл Чада полой, словно курица, прикрывающая крылом цыпленка. — Почему бы нам не зайти в дом?

Но и там Никси не удалось сделать ему выговор, так как пришлось искать полотенца и чистить грязную обувь. Когда она собралась наконец осуществить свое намерение, Бун вдруг достал из-за пазухи мокрый коричневый комочек и положил его на пол. Тот жалобно мяукнул.

— О господи, — вырвалось у Никси. — Это же тот заблудившийся котенок, который пищал здесь всю прошлую неделю.

Бун взял сухое полотенце и закутал в него мокрое дрожащее существо.

— Я подъехал к дому и увидел, как он, прихрамывая, скачет к кусту.

— Мам, у него лапка поранена, — сказала Стефани, — смотри, даже кровь идет.

Никси вздохнула и принялась оказывать первую помощь пострадавшему.

— Только не вздумайте привязаться к нему, — предупредила она детей, — мы не можем взять в дом еще одно животное.

Вскоре котенок уже мирно спал в картонной коробке на старом детском одеяле. Шерстка у него высохла, а рана на лапке была обработана и перебинтована.

Никси старалась не смотреть на великана, оккупировавшего ее кушетку. Хоть он и стал старше, даже первые морщинки прорезались в уголках глаз, а все так же покровительствует слабым.

Бун с интересом следил за ее действиями.

— Почему ты держишь в шкафу с аптечкой смену чистого белья?

Никси улыбнулась.

— Это дурацкая шутка Чада. Он положил его сюда на случай, если его отправят в больницу.

Бун повернулся к мальчику и слегка толкнул его локтем в бок.

— Ну что, устал от маминых наставлений?

Чад посмотрел на своего нового приятеля выразительным взглядом, который недвусмысленно говорил: «Ох уж эти женщины!»

Никси радовалась, что ее непослушный сын выбрал в качестве образца для подражания такого человека, как Бун, надежного и решительного. Конечно, тот несколько торопится, вовлекая Чада в активную скаутскую деятельность, но намерения у него самые добрые и он может оказать на мальчика хорошее влияние.

Вспомнив их вчерашний разговор, она заподозрила, что Бун появился с целью уговорить ее дать разрешение на поездку Чада в лагерь. Видимо, он рассчитывал на эффект неожиданности, решив, что она, растерявшись, не сумеет придумать убедительную причину для отказа.

— Да, я привез вам письма, забыл передать их вчера. — Бун полез во внутренний карман пиджака. — Только боюсь, они размокли под дождем.

Быстрый переход