Изменить размер шрифта - +
Уоррингтоны вошли во дворец вместе, Том ласково глядел на жену и обнимал ее за талию. Но едва он увидел Маргариту, как лицо его сразу омрачилось.

— Это наша первая встреча после вашей свадьбы, — сухо заметил он и продолжил: — Да, непростую задачу поставила передо мной Сара. Однако, все тщательно обдумав, я решил, что действительно мы вскоре сможем отправиться домой. С делами почти покончено, остается только сложить и упаковать все наши вещи.

Сара вскрикнула от радости:

— Мой дорогой, как это прекрасно! Как я благодарна тебе!

Маргарита тоже не скрывала своего удовлетворения:

— Вы поступили очень благоразумно. Честно говоря, я серьезно беспокоилась за состояние здоровья Сары. Она так сильно тоскует по дому. Даже не представляю, как она перенесла бы еще одну зиму в России.

Том понимающе закивал головой, затем повернулся к жене, но та ничего не могла ответить ему от переполнявшей ее сердце радости.

— Ну что ж, мой визит сюда не просто визит. Скорее это прощание. Больше нам не понадобится дом в Петербурге. Я никогда опять не привезу тебя сюда из Англии.

— О, Том! — еле слышно выдохнула Сара, обнимая его и прижимаясь щекой к его плечу.

— Как это замечательно! Наконец-то мы вернемся домой! — Она закрыла глаза от восторга. — Опять дома!

Пока Том занимался в Петербурге укладыванием вещей, мебели и всего прочего, Сара оставалась в гостях у Маргариты. На дворе стояла осень, прекрасная своей увядающей красотой.

Однажды к дворцу Дашкина подскакал на коне Ян ван Девэнтер. Маргарита, увидав его из окна, поспешила ему навстречу. Ян, оставив свою треуголку и перчатки слуге, уже вошел в гостиную. Его стройная широкоплечая фигура эффектно смотрелась на фоне окна, освещенного солнцем.

— Рада видеть тебя, Ян, — тепло приветствовала его Маргарита, в глубине души обрадовавшись его приезду: она поняла, что Ян не держит на нее зла.

Ян радостно вскинул навстречу ей руки, как будто желая ее обнять.

— Прекрасно выглядишь, Маргарита. Сельский воздух явно пошел тебе на пользу.

«Воздух-то пошел, а вот дворец, скорее всего, нет», — подумала про себя Маргарита.

— Проходи. Давай сядем и поговорим как старые друзья. — Она провела его в гостиную. — У меня гостит Сара Уоррингтон. Не вздумай отказываться, ты остаешься с нами обедать.

Ян с благодарностью принял предложение, придвинул стул поближе к хозяйке и сел:

— Хорошо ли себя чувствует миссис Уоррингтон?

— Да, очень хорошо. — И Маргарита поделилась с ним радостной вестью, сообщив, что Уоррингтоны скоро уезжают в Англию.

Ян одобрительно закивал головой:

— Очень разумное решение. А ты знаешь, что у Изабеллы и Михаила опять все хорошо. Я попрощался с ними только вчера.

— Попрощался?! Неужели ты опять едешь в Голландию?

— Да. Отсюда я поеду прямо на пристань. Корабль отходит завтра в четыре часа утра. Месяца два тому назад до меня дошел слух, что на рождественском аукционе в Голландии будут выставлены два полотна Рембрандта и еще ряд замечательных работ. Мне просто необходимо там быть.

Внезапно он сменил тему беседы, задав неожиданный вопрос:

— Сара едет в Англию, а ты? Ты, часом, не собираешься домой, во Францию?

Маргарита даже рассмеялась от изумления.

— С какой стати? Константин никогда не захочет жить в Париже, да и я привыкла к России. Можно сказать, она стала для меня вторым домом.

— Итак, жизнь тебя полностью устраивает?

— Да, конечно. Скоро будет еще лучше, когда мы приобретем в Петербурге свой дом. Признаюсь, мне как-то не по себе под крышей этого дворца.

Быстрый переход