— Болел, — буркнул Морверн, подвязывая котелок к мешку.
Они прошагали по дороге уже довольно далеко, в молчании осмотрели огрызки яблок, явно брошенные ехавшими где-то впереди ратольдами. После длинного подъема, когда у Эри начали заплетаться ноги, Морверн вдруг спросил:
— Сильно желтый?
— Коричневый. С желтизной, — мужественно разъяснил Эри.
— Всё равно на человека нужно походить, — проворчал спутник. Помолчав, добавил: — Это у меня с детства. Облезлость.
— Понятно. А ты правда из Глора? — в припадке смелости спросил Эри.
Разбойник даже не глянул в сторону молодого спутника. Только хмыкнул:
— Разница есть, а, милорд?
Эри не знал, есть ли разница, откуда именно принесло гостя, ставшего попутчиком. Мир в один день лопнул на тысячу кусков. И то, что рядом шагает душегуб, которого жутковатая шутка богов прямо из леса несчастной Озерной подсунула, уже не казалось ужасно важным. Хотя, конечно, лгун он бессовестный. «Облезлость». Загар это. Только такой странный, что страннее и не бывает. У озерных рыбаков, что почти из лодок не вылазят, кожа краснеет и темной становиться. Лицо, руки. Но у Морверна и спина темная, смугло-желтая. Но он точно не дарк. Человек грубый, беспощадный. Обманщик. Когда бороду сбрил, стал куда моложе. Мнилось, что возрастом почти с Хухла, а сейчас глянешь — чуть за тридцать. Только взгляд, как у покойного лорда Уогана — такой мужчина тебя как комара прихлопнет и не оглянется. И как такой взгляд скрыть было можно? Ведь бродягой, придурком казался.
Вечером, чувствуя как деревенеет уставшая спина, Эри выдавил:
— Не догоним мы их. Где нам конных догнать? Так и не бывает.
Против ожидания Морверн не промолчал:
— Отчего не догнать? Догоним. Рано или поздно. Хотя бы и в этом вашем Авморе. Глянете в личико красуле своей. Вот восторгу-то будет.
— Родственница она мне, — немедленно заявил Эри, дабы отмести все неуместные намеки.
Морверн лишь ухмыльнулся. Да так уж непристойно, что лучше бы гадкими словами намекал.
— Что ты скалишься? — не выдержал Эри. — Не сильно и хочешь ратольдов догонять? Или серебро налоговое манит? Ты из тех, кто за чужую монету…
— Не ори, — Морверн на миг поднял глаза над котелком, в котором разбалтывал муку. — Шума не люблю. Может, пнуть меня хочешь? Вразумить по-господски?
Эри живо прикусил язык. Пинать спутника, даже словесно, вовсе не следовало.
Хлебали горячее. Эри мучился, но сдерживался — жратву варил Морверн просто отвратительно. Ни базилик, ни корианзу добавить и в голову бродяге не приходило. Солит — словно белка хвостом махнула — много, мало — без разницы. Густое, обжигающее — и ладно. Впрочем, скоро муки с фасолью и не останется.
Эри давился, набивал желудок горячим, и понимал, что жаловаться лишь судьбу гневить. Разбойник хоть и криво обязанности поделил, но с определенной справедливостью. Воду принести, дров набрать — это на Эри. Зато Морверн вполглаза спит, ночь слушает, огонь подправляет. На «юного лорда» не слишком надеется, да и правильно. Спал Эри — как в темный мешок падал. Уж какой часовой из колоды бесчувственной? Зато днем Эри волок на себе большую часть поклажи: и припасы, и плащи запасные, и котелок. Морверн вроде налегке шагал, но всё оружие на нем, даже топор увесистый. Нож так и не дал, хотя у самого три, кроме тесака нелепого. О копьях и речь не идет. За поясом у Эри лишь глупый молоток каменщика. Инструмент увесистый, с острым клювом. Но уж какое из него оружие? И бросить хочется, и упрямство не позволяет. Неужели по-бабьи с пустым поясом ходить? Хоть что-то. |