|
Сэм сдвинул шляпу на затылок.
— Прери-Стамп — всего лишь перевалочный пункт. Народ эстанавливается здесь, чтобы передохнуть и купить все необходимое, прежде чем отправиться в горы на поиски золота.
— Значит, я не ошибусь, если скажу, что это своего рода живой экспонат истории? — усмехнулась Энни.
Сэм наградил ее тем же хмурым взглядом. Господи, этот человек просто невыносим!
Он кивнул на видневшийся впереди привлекательный фасад.
— Мы переночуем вон там.
Они остановились перед красивым зданием с изящной вывеской, извещавшей, что это отель «Джефферсон». Спешившись, Сэм привязал лошадей к шесту, забросил на плечо седельные сумки, потом подошел к Энни и начал развязывать ей руки.
— Предупреждаю: веди себя хорошо, а то пожалеешь! — сурово изрек он.
Энни прикусила язык. Подумать только, каков наглец! Взгляд ее невольно задержался на огромном холодном «кольте», висевшем на боку похитителя, но она решила не совершать больше опрометчивых поступков, понимая, что в данный момент ее шансы на побег равны нулю. К тому же он еще не отошел после сцены у ручья, а у нее не было желания прощаться с жизнью.
Сэм стянул ее с лошади и поволок к гостинице. Несмотря на свою досаду, Энни невольно залюбовалась викторианским фасадом здания из белого кирпича. Первый этаж украшали два больших квадратных окна, в одном из которых свернулся калачиком пушистый рыжий кот, а в другом пышно зеленели комнатные растения. По второму и третьему этажам тянулись ряды высоких узких окон. Все сооружение венчала классическая крыша с резным карнизом.
Энни шагнула за порог и раскрыла рот от удивления, оглядывая шикарный вестибюль с викторианскими диванчиками красного бархата, толстыми сине-золотыми восточными коврами, раскидистыми папоротниками в плетеных кадках и картинами с изображением Скалистых гор. В дальней стене был устроен симпатичный камин из черного мрамора, над ним висело большое зеркало в медной раме. На потолке мерцала железная люстра с крупными лампочками из матового стекла. Услышав легкое шипение, Энни с испугом поняла, что помещение освещается газом. На одном из диванчиков храпел ковбой, надвинув шляпу на лицо и закинув ноги в сапогах на мраморную столешницу. Возле резной дубовой лестницы за массивной конторкой стоял маленький усатый портье. На мужчине был старинный черный костюм с бархатными лацканами, евр зализанные назад волосы делил прямой пробор.
Энни — в который уже раз — испытала чувство нереальности происходящего.
Недовольный голос Сэма ворвался в ее мысли.
— Пойдем, сестренка, хватит ворон считать! Можно, подумать, ты ни разу не была в гостинице!
— В такой — ни разу.
— Давай возьмем номер, — проворчал он и подтащил ее к конторке.
Увидев грязных, оборванных посетителей, портье поморщился.
— Добрый день, сэр. Чем могу служить? Сэм прищурился.
— Вы новичок?
— Да, сэр. Мистер Фалкрам умер. Сэм кивнул:
— Мне очень жаль. Один номер на ночь. С двумя кроватями.
Тревога Энни несколько улеглась: Сэм заказал две отдельные кровати. И все же ее не слишком прельщала перспектива провести ночь в одной комнате с этим бесноватым.
Портье посмотрел на Сэма с осуждением.
— Сэр, вы женаты на этой женщине? Сэм грубо хохотнул.
— Будь я на ней женат, разве я стал бы просить две койки? Маленький человечек покосился на Энни и покраснел. |