Эсси безмятежно дремала в своем кресле у камина, и вошедшему в комнату Данте вдруг стало любопытно, а сознает ли вообще старушка, что происходит вокруг нее.
Алистер, Френсис и Кирби с мальчиками уже успели смыть с себя следы дыма и копоти, но порванную и запачканную одежду сменить было не на что – все сгорело.
Данте устало провел рукой по всклокоченным волосам и, прихватив стакан с виски, устроился возле Реи и Кита.
Ямайка, точно понимая, что они всего лишь гости в этом огромном незнакомом доме, поспешил обеспечить себя обедом, обратив благосклонный взор на Эсси. Он принялся тереться о ее колени и басовито замурлыкал, к величайшему возмущению раздосадованного Кирби. Когда речь заходила о кормежке, плут становился совершенно беспринципным и готов был ублажать кого угодно.
– Они убили друг друга, – заявил Данте в наступившей тишине. Даже те, кто подспудно ждал такого исхода, были поражены.
– Сэр Майлз мертв? – переспросил сэр Джейкоб, словно не веря своим ушам.
– Да. Впрочем, он успел выстрелить Шелби в сердце прежде, чем сам испустил дух, – ответил Данте.
– Господи помилуй, какая дикость! Просто безумие! – Сэр Джейкоб сокрушенно покачал седой головой. – Что ж, остается утешаться тем, что по крайней мере ни один из них больше не сможет причинить кому-нибудь боль. Ну, как по-вашему, можно считать, что на этом все закончилось? Сколько лет, таких пустых, бессмысленно прожитых лет, и все из-за жадности и коварства одного-единственного человека! – Он немного помолчал. – А кстати, с чего это Джек Шелби вдруг кинулся разыскивать сэра Майлза? Если я правильно понял, именно сэр Майлз был настоящим главарем шайки, и значит, эти двое разбойничали вместе не один год? Так с чего это Шелби вдруг вздумал прикончить Сэндбурна? – подивился сэр Джейкоб. Впрочем, подумал он про себя, даже собака порой кусает хозяина.
Заметив, что при этих словах взгляды всех устремились к нему, Данте решил объяснить все до конца.
– Дело в том, что сэр Майлз действительно был главарем шайки, но предпочитал держаться в тени. А Джек Шелби был всегда на виду и наслаждался видимостью власти. Но на самом деле власти у него было ровно столько, сколько требовалось Сэндбурну, чтобы самому оставаться за сценой. Расчет был прост. В том случае если бы дела их пошли худо, под рукой всегда был козел отпущения – Джек. Он-то и сунул бы голову в петлю в случае чего. Наверное, есть и моя доля вины в том, что сэру Майлзу пришлось связаться с бандитами, ведь именно я довел его до грани нищеты, – задумчиво сказал Данте, любуясь янтарно-золотистым напитком в хрустальном бокале.
– Чепуха, мальчик мой! Майлз был порочен с детских лет! Я всю жизнь презирал его, еще с тех пор, когда он был безусым юнцом, не старше Френсиса! Он в любом случае кончил бы на виселице, уж такой это был человек! – проворчал сэр Джейкоб.
– Ну, как бы там ни было, Эсма Сэмпле скорее всего что-то узнала о двойной жизни сэра Майлза. А может быть, об этом знал ее муж? Он мог перед смертью рассказать кое-что жене и тем погубил и ее.
– Кажется, я начинаю понимать, – протянул сэр Джейкоб, рассеянно потирая подбородок. – Я уже успел узнать об этой несчастной женщине и о том, что ее задушили точь-в-точь как когда-то Летти Шелби. Нет никаких сомнений, что сэр Майлз пошел на это, чтобы в первую очередь подумали именно на тебя, мой мальчик! Раз уж когда-то тебя заподозрили в убийстве этой девушки, что может быть лучше, чем повесить на тебя новое убийство, да еще и натравить на тебя Джека Шелби?!
– Вы правы. Но сэр Майлз не только спланировал это убийство. В этот раз он обагрил свои руки кровью, именно это в конце концов его и подвело. Сэндбурн боялся, что женщина выдаст его тайну. |