Он говорил так серьезно, что Новелла преисполнилась важностью своей миссии. Она взяла у Вейла письмо и на мгновение застыла, глядя «на маленький квадратик. Как бы отвечая на просьбу Вейла, девушка опустила письмо за корсаж, и оно упало ей на грудь.
— Благодарю вас, — негромко произнес Вейл.
Затем, ослабев от проделанной работы, он уронил голову на подушку. Новелла убрала бумагу, перо с чернилами и положила их на комод. Отправив вслед за ними пресс-папье, она повернулась к постели, чтобы поговорить с Вейлом.
Он уже спал.
Эта деревенька очень походила на ту, возле которой жила Новелла. Крыши домов недавно были заново покрыты черепицей. В самом красивом из них, с большим садом, жила мисс Грэм.
Когда Новелла остановилась у ворот, старая гувернантка собирала примулы.
Мисс Грэм было уже под шестьдесят, и она удалилась на покой, ибо в ее услугах более не нуждались. Она получала от мистера Вентмора небольшую пенсию, да еще несколько сот фунтов осталось ей от собственного отца. Она всегда выглядела аккуратной и подтянутой; ни один волосок не выбивался из ее прически.
Гувернантка обернулась посмотреть, кто приехал.
— Новелла! — воскликнула она. — Я и не ожидала увидеть тебя!
Девушка выбралась из фаэтона, оставив старого и ленивого пони щипать траву на обочине дороги, — все равно лошадка не уйдет далеко.
Девушка поцеловала гувернантку.
— Я знаю, вы удивлены моим визитом, — сказала она, — однако я приехала просить об одолжении.
— Разумеется, дорогая моя, — закивала мисс Грэм. — Ты же знаешь, что я буду только рада.
Заходи в дом, а я приготовлю тебе чаю или кофе. Чего тебе больше хочется?
— Кофе, пожалуйста, — ответила Новелла. — Я не могу оставаться здесь долго, я приехала лишь Спросить вас, не могли бы вы отправиться вместе со мной в Лондон завтра утром?
— В Лондон? — в недоумении переспросила мисс Грэм.
Она была так поражена, что Новелла рассмеялась.
— Я, предвидела, что это будет для вас неожиданностью, но мне необходимо поехать в Лондон по делу, которое касается папы, — объяснила она.
— Ну конечно же, я поеду с тобой, — пообещала мисс Грэм. — Сколько это займет времени?
— Два дня, чтобы добраться туда. Мы будем останавливаться в гостиницах, где всегда останавливался папа, когда мы путешествовали вместе. А находиться в Лондоне больше одной ночи нам не понадобится.
Она умолкла, а потом обеспокоенно спросила:
— Вы уверены, что это не будет для вас слишком утомительно?
— Нет, конечно! — поспешила заверить ее мисс Грэм. — Может быть, я и постарела, но пока я не такая уж развалина! Мне понравится поездка.
Усмехнувшись, она добавила:
— Видишь ли, Новелла, иногда мне просто некуда девать время. Мне ведь некого учить и воспитывать.
Новелла засмеялась.
— Зря я не попросила вас помочь мне раньше.
— А тебе нужна была помощь? — встревожилась мисс Грэм.
— Да, — сказала Новелла, — но я думала, вы хотите передохнуть.
— Повторяю, я могла постареть, но я еще слишком молода, чтобы ничего не делать.
— Тогда по возвращении, — предложила Новелла, — вы можете поехать к нам и помочь мне с маменькой. Она совсем плоха.
— Кстати, что с твоей матушкой? Мне так жаль, что ей не становится лучше.
— Думаю, ее болезнь скорее психологического, нежели физического свойства, — ответила Новелла. |