— А что же еще?
Рука судьи мягко погладила его верхнюю губу.
Он сказал:
— В данный момент я не готов высказывать свое мнение.
Энтони Марстон вмешался в разговор:
— Послушайте, вы забыли об одном. Что за дьявол включил эту штуковину?
Уогрейв прошептал:
— Да, думаю, нам долженствует навести на сей счет справки.
Он направился обратно в гостиную. Остальные последовали за ним.
Роджерс только что вошел со стаканом брзнди. Мисс Брент склонилась над стонущей миссис Роджерс.
Роджерс ловко проскользнул между женщинами.
— Позвольте мне, мадам, поговорить с ней. Этел… Этел… все в порядке… ты слышишь? Возьми себя в руки.
Миссис Роджерс быстро ловила воздух ртом. Ее глаза, вытаращенные, испуганные глаза, обегали и обегали круг лиц. Роджерс настойчиво повторил:
— Возьми себя в руки, Этел.
Доктор Армстронг успокаивающе обратился к ней:
— Теперь с вами все будет в порядке, миссис Роджерс. Просто отвратительное потрясение.
Она спросила:
— Я упала в обморок, сэр?
— Да.
— Это из-за голоса… из-за того ужасного голоса… он словно выносил приговор…
Ее лицо вновь позеленело, веки опять затрепетали.
Доктор Армстронг резко спросил:
— Где брэнди?
Роджерс поставил стакан на маленький столик. Кто-то передал его, доктору, и тот склонился над с трудом ловящей воздух ртом женщиной.
— Выпейте это, миссис Роджерс.
Она выпила, чуточку подавилась. Но спиртное пошло ей на пользу. Краска вернулась на ее лицо, и она сказала:
— Теперь я в полном порядке. Просто… просто шок.
Роджерс быстро заговорил:
— Ну, конечно. Я сам был потрясен. Даже поднос выронил. Безнравственная ложь, вот что это было! Хотел бы я знать…
Его прервали. То был всего лишь кашель, сухой тихий кашель, но он заставил его замолчать, словно крик во весь голос. Он уставился на господина судью Уогрейва, и тот кашлянул снова, а потом спросил:
— Кто поставил пластинку на граммофон? Вы, Роджерс?
Роджерс воскликнул:
— Я не знал, что на ней было. Перед Богом клянусь, не знал, сэр. Я бы никогда ее не поставил, если бы знал.
Судья тихо заметил:
— Вероятно, вы говорите правду. Но, думаю, вам лучше все объяснить, Роджерс.
Дворецкий протер лицо носовым платком и пылко заявил:
— Я только повиновался приказам, сэр, вот и все.
— Чьим приказам?
— Мистера Оуэна.
Господин судья Уогрейв сказал:
— Давайте все выясним. Какими точно… были приказы мистера Оуэна?
Роджерс ответил:
— Я должен был поставить пластинку на граммофон. Найти ее в шкафу, и моя жена обязана была завести граммофон, когда я вошел в гостиную с кофейным подносом.
Судья прошептал:
— Замечательная история.
Роджерс воскликнул:
— Это правда, сэр. Клянусь перед Богом, правда. Я не знал, что на ней было, не знал. На ней была надпись… я подумал, что это просто музыка.
Уогрейв посмотрел на Ломбарда.
— Там было название?
Ломбард кивнул. Неожиданно он ухмыльнулся, обнажив свои белые острые зубы, и сказал:
— Совершенно верно, сэр. На ней было название «Лебединая песня»…
Неожиданно сорвался генерал Макартур. Он воскликнул:
— Это… нелепо! Нелепо! Разбрасывать подобные обвинения! Нужно что-то предпринять. Этот Оуэн… кто бы он там ни был…
Его прервала Эмили Брент. |