Книги Проза Колин Баттс Ибица страница 54

Изменить размер шрифта - +
Каждый понедельник считался выходным (то есть не было никаких экскурсий), поэтому гидам вменялось в обязанность самим развлекать клиентов как могут. В «Боне» не было бассейна, поэтому большинство отдыхающих, которые не пошли на пляж или не остались в баре, перебрались сюда, к бассейну. В этот день Грег выглядел не очень, но тем не менее Брэд заметил, что большинство девушек смотрели на него с нескрываемым интересом, когда он подошел и плюхнулся рядом с ним на лежак.

– Охренеть, ну я и замудохался.

– В смысле?

– Затрахался.

– Три очка?

– Два бонуса.

– Втроем?!

– Точно.

– И с кем это? – спросил, сгорая от зависти, Брэд, хотя уже знал ответ.

– С Линдой и Эммой.

– Да ты гонишь!

– Если бы! Мой хер горит весь… В любом случае у меня двенадцать очков, хей-хей! А как ты? Снял кого-нибудь вчера?

– Да, ту панкушку-гида, с которой я приехал из аэропорта.

– Неплохо! Надеюсь, она так же грязно вела себя в постели, как и выглядела?

– Точно не помню. Хотя полная лодка «Гарри».

– Полная лодка чего?!

– Ну «Гарри»… понимаешь?

Грег покачал головой, абсолютно не понимая, о чем говорит Брэд.

– Гарри в лодке.

– Где? – Грег не врубался.

– Ну, это сленг кокни. Значит, что я кончил ей на лицо.

Грег расхохотался.

– Так это и есть «Гарри в лодке»?

– Нуда.

– Офигенно! Буду оперировать теперь этим выражением.

В этот момент мимо проходила одна из шотландских девчонок.

– Эй, милая, – обратился к ней Грег, – не хочешь немного «Гарри в лодке»?

Брэд не знал, куда спрятать глаза от стыда, но, к его счастью, девушка абсолютно не поняла, о чем это Грег, что очень того удивило. На другой стороне бассейна сидел Марио. Заинтересовавшись, он присоединился к ним.

– Что смеетесь?

– Ты когда-нибудь слышал выражение «Гарри в лодке»? – спросил его Грег.

– Конечно. Сперма на лице.

По какой-то причине Грег нашел это настолько смешным, что после слов Марио с ним едва не случился апоплексический удар.

Отсмеявшись, он повернулся к Брэду.

– Ну и сколько гондонов продал?

– Ни хрена я не продал, – расстроился Брэд. – Похоже, никому это не нужно. Они их покупают, если им вдруг захочется сделать водяную бомбу или надуть шарик, чтобы его лопнуть. Кроме того, Элисон не очень-то нравится, что я их продаю. Я отдал несколько пачек на продажу ребятам из «Чарльстона» и Винсу из «Мэдхауса». Остальные мне, наверное, придется самому использовать.

Тишину и покой, царившие у бассейна, вновь нарушила плимутская банда. Сев неподалеку от гидов, они опять врубили иа полную громкость магнитофон, снова поставив трэш-метал. Марио встал.

– Всё в порядке. Я разберусь. Я видел, как ты в прошлый раз с ними поговорил.

– Да, но это не просто…

– Не беспокойся. Я знаю, что делаю, – настоял Марио, направляясь к ребятам с магнитофоном.

– Вот черт! – ухмыльнулся Грег. – Я хотел ему объяснить, что есть разные способы. Это будет интересно.

Плимутская банда только-только расположилась поудобнее, когда ухмыляющийся Марио подошел к ним.

– Выключи это говно.

С этими словами он нажал на «стоп» и, вытащив кассету, бросил ее в бассейн.

Быстрый переход