Изменить размер шрифта - +
 — Еще немного, и мы опоздаем.

Когда они подъехали к ресторану, было уже почти восемь часов. Судя по обилию роскошных автомобилей, это был дорогой ресторан. Нора с беспокойством посмотрела на своего спутника: понимает ли он, во что ему обойдется сегодняшний вечер?

Но лицо Ричарда было невозмутимым. Слегка придерживая рукой за талию, он ввел Нору в сверкающий зеркалами вестибюль. Навстречу им вышел седовласый метрдотель.

— Добрый вечер, мистер Редмонд. Ваши гости уже здесь. Они ждут вас в баре.

Упоминание о гостях было очередной неожиданностью. Нора предполагала, что они проведут этот вечер вдвоем…

В баре было немноголюдно. Крепко держа Нору за локоть, Ричард уверенно повел ее к молодой паре, устроившейся на высоких табуретах у стойки. Женщина с пышными русыми волосами, сидя спиной к ним, оживленно разговаривала с темноволосым мужчиной. Увидев их, мужчина встал и приветливо улыбнулся. Его спутница тут же обернулась.

Нора обмерла. Это была Кэтрин Беннет.

Безумие, чистое безумие! Лучше убежать отсюда, чем провести вечер в обществе миссис Беннет. Словно прочтя ее мысли, Ричард крепко взял ее за локоть и подтолкнул вперед.

— Нора, это моя сестра Кэтрин, вы с ней уже знакомы…

Сестра! Кэтрин Беннет — сестра Ричарда! Нора залилась краской, вспомнив о своих ревнивых предположениях.

— Добрый вечер, — сказала Кэтрин, смущенно улыбаясь.

— А это Гарри Беннет, муж Кэтрин. Гарри, позволь представить тебе Элеонору Ламберт…

Нора, чувствуя себя как во сне, протянула руку.

— Рада познакомиться.

Гарри крепко сжал ее пальцы.

— Я тоже очень рад. Как я понял, моя жена и ее брат за несколько дней перевернули вашу жизнь.

— Ну что ты такое говоришь! — одернула его Кэтрин.

— Но ведь это правда? — нисколько не смущаясь, спросил он у Норы.

— Совершенная правда, — согласилась она, улыбаясь в ответ на его улыбку.

— Я должна принести вам свои извинения, мисс Ламберт, — вступила в разговор Кэтрин.

— Пожалуйста, зовите меня Нора. И не надо никаких извинений. Я надеюсь, что все получилось к лучшему.

К ним подошел метрдотель, чтобы проводить к столику. Ресторан был великолепен. Мягкий приглушенный свет, решетки с вьющимися растениями, отгораживающие столики друг от друга, негромкая музыка.

— Правда, здесь очень мило? — воскликнула Кэтрин. — Я так рада, что ты пришла, Нора. Вообще-то я не была уверена, что Ричард сумеет уговорить тебя.

— В какой-то момент я и сам засомневался, хватит ли у меня обаяния, чтобы уговорить ее, — сказал Ричард.

— Какое там обаяние! — со смехом возразила Нора. — Он просто заставил меня прийти.

Вечер удался. Еда была отменной, вина изысканными. Как бы по негласному соглашению все четверо придерживались нейтральных легких тем, и беседа текла совершенно непринужденно. Нора слушала, улыбалась, время от времени вставляла слово, но не переставала размышлять над тем, что только что узнала. Она вспомнила, что в тот вечер, когда Ричард вез ее в Чеддингтон, он упоминал о замужней сестре, живущей в Англии. Теперь, приглядевшись, она отметила внешнее сходство между братом и сестрой — волнистые русые волосы, серые глаза. Если бы она обратила внимание на это раньше, то не сделала бы неверных выводов и ей не пришлось бы так переживать.

Но почему же Ричард сразу не сказал ей правды? Ведь он догадался, что она считает Кэтрин той женщиной, на которой он планирует жениться. Он тщательно следил за тем, чтобы не сказать заведомой лжи о своих отношениях с Кэтрин, но в то же время не стал развеивать заблуждений Норы; напротив, он даже подталкивал ее к неверным выводам.

Быстрый переход