Изменить размер шрифта - +
Трудно предположить, что может натворить Копленд, пока не остынет.

— Диана поехала с Китом?

— Нет. Он хотел, чтобы она осталась в Сиэтле; боится паники, когда она узнает, что творится с ее отцом.

— О Боже, — снова прошептала Летти. Она опять остановилась посреди тротуара. — Нам надо пойти проведать ее, Джоэл. Она, конечно, очень волнуется. Я же говорила тебе — она все время опасается чего-то ужасного, что может произойти.

Джоэл был явно недоволен.

— Летти, меньше всего мне бы хотелось сейчас идти к Диане.

— Ладно. Тогда я пойду к ней одна. Ее гостиница всего в двух кварталах отсюда. Увидимся в офисе. — Летти повернулась и стала переходить улицу.

— Подожди, черт возьми. — Джоэл пошел за ней на проезжую часть улицы. — Если уж так все складывается, я иду с тобой.

Через десять минут Летти стучала в дверь номера в гостинице, где жила Диана. Диана тотчас открыла. Ее глаза были красными от слез, все ее красивое лицо осунулось; она выглядела измученной. Тревожно переводя взгляд с Джоэла на Летти, она проговорила:

— Что вы хотите? Разве вам мало того, что вы уже разрушили мою жизнь?

— Успокойтесь, Диана, — мягко сказала Летти, входя в комнату. — Я знаю, вы напуганы. Но с Китом все будет хорошо. Они с Джоэлом все держат под контролем. Правда, Джоэл?

— Да, конечно. Все под контролем, — как эхо повторил Джоэл. Он неохотно последовал за Летти в комнату и остановился у двери, когда Летти прикрыла ее. Чувствовалось, что он готов уйти сразу, как только появится первая же возможность.

— Кит сказал, папе известно, что он отстранен от управления «Судовой компанией Копленда». — Диана метнула быстрый взгляд на Джоэла. — Это ты ему сообщил?

— Да.

— О Господи. — Диана опустилась на стул у окна. Крепко сжав руки, она смотрела на низкое серое небо над Сиэтлом. — Ты не представляешь, что наделал, Джоэл. И вот что я скажу тебе: когда все кончится, я никогда тебе этого не прощу. Всего вероятнее, тебе это не покажется угрозой, но обещаю — до конца моих дней я буду ненавидеть тебя.

Вся симпатия и сочувствие к Диане исчезли у Летти. Их заменила волна гнева, захлестнувшая ее всю.

— Прекратите, Диана. Вы прекрасно знаете, что не Джоэл все это затеял. Кит сам пришел к нам с предложением взяться за управление «Судовой компанией Копленда». Ваш муж явился инициатором нынешних событий, никогда этого не забывайте.

Джоэл пожал плечами:

— Эскотт делает это для тебя, Диана. Он хочет бороться за «Судовую компанию Копленда», хочет спасти ее. Почему не дать ему этот шанс?

Диана повернула голову. Гнев и боль читались на ее лице.

— Ты так быстро забыл прошлое, Джоэл Блэкстоун. Когда в последний раз мужчина пытался что-то сделать для меня против желания папы, кто-то умер.

Внезапно наступила тишина. Летти посмотрела на Джоэла и увидела, что его лицо искажено жесткими морщинами.

— Что ты такое говоришь, Диана? — Джоэл отошел от двери и, оказавшись возле Дианы, схватил ее за плечи, заставив подняться. — Что ты хочешь этим сказать?

— Ничего, — почти выдохнула она, испугавшись вспышки его холодной ярости. — Я просто хотела тебе напомнить, что случилось тогда.

— Я никогда не забывал того, что случилось, — медленно произнес Джоэл. — Мой отец разбился, когда его машина упала с обрыва. Так мне сказали. Тебе известно что-нибудь об этом так называемом несчастном случае, Диана? Если да, то тебе лучше мне все рассказать сейчас.

Быстрый переход