При таких обстоятельствах я подумал, что это будет мне на пользу. — Брэд поднял стакан к губам и удивленно моргнул, поняв, что он пуст. Прежде чем Мэтти успела его остановить, он налил себе еще.
Она потянулась к стакану, когда Брэд поднимал его к губам.
— А может, тебе уже достаточно?
— Достаточно для чего? Чтобы признать, что не думаю о тебе как о сестре?
Дрожь пробежала по телу Мэтти. У нее вдруг появилось ощущение, что кровь стала слишком густой, чтобы сердце могло гнать ее по венам. Она прикрыла глаза, размышляя, не оказали ли пары виски воздействие и на ее голову.
Брэд спросил:
— А ты никогда не задумывалась, почему я не приглашал тебя на свидания?
Удивление было таким сильным, что единственным звуком, который Мэтти сумела произнести в ответ, было «А?», за чем последовала долгая пауза и неубедительное «Э-э-э, нет».
Разумеется, Мэтти часто мечтала о том, чтобы Брэд пригласил ее на свидание, но ей ни разу не приходило в голову поинтересоваться, почему он этого не делал.
— Я была костлявой подружкой твоей младшей сестры. Я думала, что слишком молода, чтобы заинтересовать тебя.
— Когда ты только переехала в Пало-Верде в десять лет? Да, ты была мала. — Брэд поставил стакан и сделал шаг по направлению к Мэтти. — Когда тебе исполнилось тринадцать? Да, ты была всего лишь подружкой моей сестры.
Еще двумя шагами Брэд сократил расстояние между ними. Сердце Мэтти забилось быстрее. Она шумно вдохнула, пытаясь загнать в легкие воздух, но вместо этого ощутила теплый мужской запах Брэда, а он отнюдь не способствовал успокоению.
— К тому времени, как тебе исполнилось пятнадцать? Ты уже не была худенькой. — Взгляд Брэда скользнул по телу Мэтти, задержавшись на груди. Ты все еще была слишком молода, но это уже не имело особого значения.
Она попыталась сосредоточиться на его словах, но близость Брэда путала все мысли. Он протянул руку и заправил выбившуюся прядь ей за ухо. Однако он не отпустил локон, а скользнул по нему, медленно наматывая волосы на палец. Кончики ее волос, щекотавшие ее шею, и нежные прикосновения Брэда заставили Мэтти вздрогнуть.
Она поймала себя на том, что тянется к Брэду, ожидая, что он прикоснется к ее губам своими, прижмет ее к своей груди и наконец облегчит то тягостное напряжение, которое копилось в ней долгие годы.
Но Брэд держал дистанцию. Впрочем, как и всегда.
Проклятье. Черт бы его побрал за то, что он так ее привлекает. За то, что заставляет желать себя. За то, что сводит ее с ума.
Наконец Мэтти обрела дар речи.
— Брэд, что ты такое говоришь?
Он прижался к ней, и его губы скользнули по ее щеке, когда Брэд наклонился, чтобы шепнуть ей в ухо:
— Помнишь, мы когда-то играли в футбол с флажками?
От столь внезапной смены темы у Мэтти закружилась голова.
Да. Именно от этого. От смены темы, а не от ощущения его горячих губ на своей щеке. Не от жара его тела. Все правильно, от смены темы.
Упершись руками ему в грудь, Мэтти попыталась оттолкнуть его. Однако вместо того, чтобы отступить, Брэд положил свои ладони на ее руки, прижимая их к своей груди.
Мэтти чувствовала под руками его мышцы. Это были не гибкие мускулы подростка, а твердые, мощные мышцы мужчины.
Настоящего мужчины. Не того юноши, которого она знала. Более сильного. И более опасного.
— Ты же помнишь тот флажковый футбол, да, Мэтти? Мы играли по субботам на вашем переднем дворе. Твоя бабушка всегда приносила печенье и сидр на веранду.
Мэтти медленно кивнула.
— Ты никогда не брал меня в свою команду, — тихо проговорила она, стараясь, чтобы это не звучало как обвинение.
— Не брал. |