Изменить размер шрифта - +
И в этот миг кажется, будто небо над островом – это огромная крона гигантского дерева с раскидистыми, колышущимися на ветру ветвями.

Иногда в жизни случаются события, которые на первый взгляд кажутся тебе незначительными. Может быть, они и есть незначительные. Но Лора жила ими, жила воспоминаниями о них. Ты просто испытываешь какое-то ощущение – вот вроде бы и все. Но отзвук, отголосок этого события потом еще долго остается с тобой. Это как свидетельство, как напоминание – ты был жив когда-то, ты был жив.

И Лоре вдруг показалось, что вся ее жизнь – это вот один такой отголосок. Не жизнь, а одно ее эхо, лишенное плоти, лишенное существа. Словно она и не живет вовсе, а лишь присутствует при исполнении собственной жизни. Смотрит на нее со стороны. Переживает тихие радости, грустит. И все это – сама с собой, одна.

А вокруг люди – эти странные люди, которые, кажется, живут совсем по-другому. Этих людей что-то волнует, они из-за чего-то переживают. Но главное – они чего-то хотят, на что-то надеются, о чем-то мечтают. Их жизнь – это не отголоски прошлого, а бесконечная устремленность в будущее. Но, может быть, они заблуждаются? Может быть, им только кажется, что все еще впереди? Может быть, когда-нибудь они обернутся назад и спросят себя – а было ли в моей жизни хоть что-то?..

– Смотрите, смотрите! – кричала Долли, показывая пальцем на остров, когда все они только садились в катер, готовясь пересечь пролив.

– Что? – недоуменно спросила Лора. – Что там?

– Да вон же! – не унималась Долли. – Костер! Видишь?!

Действительно, на песчаном берегу, окаймлявшем светлой полосой лесистую часть острова, высился огромный оранжево-красный костер.

– Да, он, наверное, метров шесть высотой! – восхищенно протянул Дейвид – официальный любовник Долли.

– Ну, шести, конечно, нет, – осадил его Брэд. – Может быть, два – два с половиной.

Костер действительно был огромным. Когда катер причалил к берегу, танцующий вокруг огня маори казался совсем крошечным. А на самом деле, в этом маори, в этом странном, загадочном, поразительно красивом – даже для маори – индейце было не меньше двух метров роста.

– Мы должны будем подойти тихо, – сказала Долли. – Чтобы не спугнуть духов. Подойдем, сядем неподалеку и будем наблюдать.

– Да какие духи! – возмутился Брэд.

– Страшно?! – рассмеялся Дейвид. – Не паникуй, Брэд! Ты же знаешь, Бог тебя не оставит! Или все-таки струсил?!

Брэд покраснел. Он не любит Дейвида, потому что он живет с Долли вне брака. А Дейвид не любит Брэда, потому что считает его ханжой.

– Нет, не струсил, – зло ответил Брэд.

И группа двинулась по направлению к костру. Они шли по песчаному берегу – молча, зачарованные открывшимся им зрелищем. Анитаху танцевал вокруг огня – не двигался, не перемещался, а буквально парил в раскаленном воздухе. Казалось, он даже не подозревал о существовании земного притяжения – таким легким, таким мощным был его танец.

Его обнаженное – в одной набедренной повязке – тело, расписанное причудливыми символами маори, одновременно казалось и напряженным, и расслабленным. Оно то переливалось, словно расплавленная сталь, то замирало, подобно каменному изваянию. И тут же снова взметалось в воздух – сильное, страстное, полное жизни. Абсолютная свобода жизни.

Обряды маори не обходятся без особенного – горлового – пения. И Анитаху пел, почти не открывая рта – не связками, не глоткой, не губами, он пел каким-то тайным, удивительным внутренним резонатором. Словно где-то внутри его груди притаилась волшебная музыкальная шкатулка, способная рождать самые разные, самые причудливые звуки – от пронзительно глубоких до мягких, летящих, воздушных.

Быстрый переход