-- А вы -- продувная бестия, Виризг. -- сказал он.
-- Из ваших уст не могу принять эти слова иначе, чем как комплимент. -- усмехнулся резидент.
-- Слушайте, но как вам все это удалось?
-- Что -- все? Стравить принцев, и устроить так, чтобы они оказались в нужное время, и в нужном месте, причем с полным набором своих сторонников, но без явного перевеса у любой из сторон?
-- Нет, вот это я как раз понимаю. Но возвести на трон... ЕГО?
-- Годриг помог, тер Сипуш поспоспешествовал -- хмыкнул барон ре Котль. -- Да и сын ваш сыграл немаловажную роль. Правда, я сумел ему передать записку с местными святошами.
-- Вот, кстати, а как получилось, что знамя Арслана вез он?
-- Ну, тут я не при чем, хотя рассчитывал на это, и очень. Вы же дипломат, сэр Ричард, должны понимать. Арслан, всерьез рассчитывая на престол, решил, что золотишко аазурских купцов ему после воцарении ой как не помешает. В долг, конечно, да только отдавать он бы не спешил. Вот и оказал честь сыну посла короля Оттона. Все остальное... Это было непросто всю партию, но последние штрихи уже были делом техники.
* * *
-- Я устал спорить. -- наконец произнес Байасит. -- выпячивание собственных достоинств и обоснование права на престол шло уже не первый час. -- Давайте сделаем так. Нас тут четверо братьев, четверо наследников, но всерьез на трон претендует только трое.
Принц подошел к молчавшему до сей поры Ильясу, и обнял его за плечи.
-- Пусть наш самый младший брат назовет достойного править, и, клянусь грудями Илины, вскормившей мироздание, я приму выбор, кого бы он не назвал, и подчинюсь его выбору.
На месте собрания зависла напряженная тишина, а Байасит неспешно вернулся на свое место.
-- А, Тарк с ним! -- вдруг хлопнул в ладони Гемаль. -- И я клянусь, что подчинюсь его выбору. Только хорошо подумай, брат.
-- Я тоже. -- моментально отреагировал Арслан, не желавший выглядеть нерешительнее Гемаля. -- Да будет по решению брата, пошли Тарк ему мудрости в сей трудный час.
-- Клятва услышана, и записана в Книгу Судеб. -- важно произнес Рустам-махди. -- Подумай, принц Ильяс, и назови достойнейшего.
Юный принц бросил взгляд на Темира, державшего его стяг, потом медленно подошел к алтарю, вдохнул дымок курящихся благовоний и, повернувшись, поглядел на братьев.
-- Я не знаю, кого выбрать. -- вздохнул он. -- Я не знаю, кто посылал за мной убийц, и кто стоял за смертью Нумана. И вы трое, и погибшие братья... все вы могли быть к этому причастны.
Юный принц вздохнул еще горше.
-- Любой из вас, кроме Джимшала, конечно.
-- Да уж, -- буркнул Арслан, -- братец был, конечно, гуляка и раздолбай, мир праху его, но на подлость был не способен. Даже жаль, что он погиб. Из него бы мог выйти неплохой султан.
-- Согласен. -- буркнул Байасит. -- Благородная душа был. Будто бы и не из нашей семейки.
Гемаль помолчал, а затем кивнул.
-- Да. В его правление я бы мог хоть за свою шкуру не опасаться. Но, увы, мы даже тела его не нашли. Небось кормит рыб в порту, если не хуже.
-- Не хуже. Гораздо лучше. -- произнес один из храмовых стражников, снимая свой глухой шлем, с прорезями для глаз, и сэр Лестер Блюм едва не выронил из левой руки стяг принца Арслана, ибо перед ним предстал Джимшал из Феска.
-- Брат?!! -- раздалось четыре изумленных голоса.
У баронета ре Лееб глаза вылезли на лоб окончательно, а принц Джимшал кивнул ему дружески, и подмигнув сказал:
-- Смотрю, юноша, ты сделал весьма неплохую карьеру для писца. |