Изменить размер шрифта - +
Сара и Глория никогда не были особенно близки, а теперь, когда между ними лежали десять лет разлуки и неудавшаяся жизнь Сары, выплывшая наружу, встреча стала особенно мучительной и неловкой. Легче было бы общаться с чужим, совершенно незнакомым человеком. Им предстояло заново знакомиться друг с другом. Начинать с нуля.

Глория ничуть не изменилась: такая же оживленная, разговорчивая, кокетливая, светловолосая, полная энергии.

— Папа помолодел на пять лет, — заметила она, выставляя на стол кофейные чашки.

Входная дверь хлопнула, послышался топот ног и смех. Дети Глории, мальчик и девочка, раскрасневшиеся, запыхавшиеся, ворвались в кухню.

— Дедушка обещал оседлать Перчика! — закричали они хором.

— Поздоровайтесь с тетей Сарой, — напомнила Глория, подталкивая детей в спину. Их улыбки моментально пропали. Они выпрямились, вытянули руки по швам и застыли на месте, хотя Глория продолжала подталкивать их вперед.

У Сары не было опыта общения с детьми, но она сразу вспомнила собственное детство, когда по воле матери ей — неловкой и стеснительной — приходилось попадать в трудное положение. Общаться с приглашенным Санта-Клаусом, от которого пахло потом и спиртным, потом с дядей Джейсоном, пугавшим ее своей деревянной рукой.

— Все в порядке, — сказала Сара, стараясь как можно приветливее улыбнуться переминающимся с ноги на ногу детям и чувствуя, как губы прилипают к зубам.

— Ничего, они освоятся, — заверила ее Глория. Сара продолжала улыбаться.

— Конечно, — кивнула она. — Конечно, освоятся.

 

* * *

Пару недель спустя Сара решила, что ей пора подыскать себе работу. Рабочие места в Сигурни были наперечет, но ей повезло: в местном кафе открылась вакансия.

Кафе называлось простенько и незамысловато: “Кофейня”. “Оригинальное название для неповторимого места”, — подумала Сара с усмешкой.

— Официанткой? — недоверчиво переспросил отец, когда она объявила ему о своей новой работе. — А как же те красивые картиночки, что ты раньше рисовала? Ты что, совсем их забросила?

Сара улыбнулась, вспоминая то время, когда он высмеивал ее за пристрастие к живописи, называл эти самые “картиночки” пустой тратой времени, занятием для бездельников, витающих в облаках.

Красивые картиночки. Места у нее в душе не осталось для “красивых картиночек”.

— Нет, — ответила она.

— Твои краски все еще хранятся наверху. Почему бы тебе их не достать?

Она улыбнулась и кивнула.

— Может быть.

Но она знала, что не станет их доставать.

 

* * *

Однажды позвонил Нэш, но разговор у них вышел какой-то бестолковый. Сара сообщила ему о своей новой работе в кафе. Он сказал ей, что в Чикаго жарко. В трубке были слышны обычные городские шумы. Автомобильные гудки. Завывание сирен. Все так не похоже на деревенскую тишину. И все напоминает о непрочности их отношений, о том, что их пути лишь однажды пересеклись на краткий миг, чтобы тут же снова разойтись.

— Я слышу уличный шум, — сказала она.

— А я слышу птиц, — откликнулся он. — И как растет кукуруза.

— Разве можно услышать, как растет кукуруза?

— Да нет, это просто так говорится.

— Вот оно что. Наступило молчание. Молчание затянулось.

— Мне пора, — сказал Нэш.

— Ладно, пока.

— Береги себя.

— И ты тоже.

Черная тоска нахлынула на нее, когда Сара повесила трубку. Она почти пожалела, что он позвонил.

Быстрый переход