Изменить размер шрифта - +
Они были уже у дверей, когда обоих осенила одна и та же мысль. Они обменялись взглядами и произнесли в унисон:

— Камера.

Нэш остался ждать, прислонившись к стене и прижимая к рассеченной скуле комок из бумажного полотенца, а Харли тем временем сбегал за камерой.

Три часа спустя, когда ему наложили пять швов и поставили диагноз “множественные внутренние гематомы”, Нэш вернулся в редакцию “Дырявой луны”. Харли предложил отвезти его на эту ночь к себе домой, но Нэш сказал, что у него есть работа.

И вот теперь, лежа на раскладной кушетке, он поставил телефон к себе на бедро и в таком неустойчивом положении ухитрился набрать номер.

Телефон прозвонил шесть раз, после чего ему ответил сонный голос.

— Мейсон? Привет, старина, — сказал Нэш. — Мне нужна информация.

— Одюбон? Это ты? — переспросил Мейсон, еще не вполне проснувшись.

До Нэша донесся сонный женский голос, спросивший откуда-то издалека:

— Кто это, милый? Что-то случилось?

Нэш представил себе образцовую пару из телесериала, уютно устроившуюся в своей теплой двуспальной кровати.

Не понижая голоса и не отрывая рта от телефонной трубки, Мейсон ответил жене:

— Да просто этот ненормальный… Одюбон. Спи, не обращай внимания.

“Я тоже рад тебя слышать”, — мысленно сказал ему Нэш.

— Ты хоть когда-нибудь смотришь на часы, прежде чем позвонить? — спросил Мейсон. — Может, у тебя нет в жизни никакого распорядка, но у меня есть. По утрам я встаю, а по ночам сплю. Все нормальные люди так поступают.

— Ты же не банкир, ты частный детектив, — напомнил ему Нэш. — Поздние звонки — часть твоей профессии.

— У меня есть право на частную жизнь, — буркнул Мейсон.

— Мне нужна информация, — повторил Нэш, ничуть не смущенный такой строгой отповедью. Они все это уже проходили раньше.

Мейсон обреченно вздохнул:

— Тебе это обойдется недешево.

— В прошлый раз я дал тебе четыре билета на матч “Черных ястребов” . За тобой должок.

— Билеты были паршивые, на стоячие места, — возразил Мейсон. — Ни черта не было видно.

— Шутишь.

Нэш забыл, что билеты были плохие, иначе он не стал бы о них напоминать.

— Ничего я не шучу. Тебе-то они небось даром достались. А ты попробуй сводить на хоккейный матч двух ребятишек, когда у тебя билеты на стоячие места и им все равно ни черта не видно.

— Ладно-ладно, я тебе все верну сполна.

— То же самое ты говорил и в прошлый раз.

— На этот раз я серьезно.

— Чего тебе надо?

— Вся грязь, какую сможешь накопать на Сару Айви.

— На Сару Айви? В смысле, на жену Донована Айви?

— Вот именно.

— А она не слишком шикарна для тебя?

— Все они слишком шикарны для меня.

— Вот тут ты попал в самую точку, — сказал Мейсон и повесил трубку.

Два дня спустя Нэш уже оправился настолько, что решил нанести визит в библиотеку. Он направился прямиком в отдел микрофильмов, нашел нужный ему материал и получил ролик. Все проекторы были заняты, но он остался в дверях, ожидая, пока кто-нибудь уйдет. Первым обернулся какой-то мужчина средних лет в приличном консервативном костюме. Заметив Нэша, он пристально вгляделся в его лицо, торопливо собрал свои ролики и убрался восвояси.

Нэш уселся перед экраном, загрузил ролик в проектор и повернул ручку. Нужную ему заметку он нашел в колонке “Жизнь в Чикаго” газеты “Трибюн”.

Быстрый переход