Изменить размер шрифта - +
По адресу, который он дал Шэрил во время записи на прием, на самом деле находилась небольшая закусочная. Позвонили по номеру мобильного телефона, значившемуся в его деле, но никто не отвечал. Имя Дэвид Джоунз слишком распространено, и поэтому его обладателя не так уж легко выследить. Поверхностный поиск выдал информацию о том, что в одном только центре Лос-Анджелеса проживают сорок пять Дэвидов Джоунзов. В любом случае Хантер не сомневался в том, что названное мужчиной имя ненастоящее. Он был уверен, что убийца побывал в офисе Литлвуда заблаговременно. Этот тип не из тех, кто пустит все на самотек. Без своеобразной рекогносцировки он на дело не пойдет. Убийца знал, что по ночам в здании, в котором располагалась приемная доктора Литлвуда, никого не бывает. Уровень безопасности — ниже некуда: по ночам никаких сторожей, никаких камер видеонаблюдения. Ему было известно, что проникнуть в здание — проще простого, детская забава. К тому же убийца знал, что приносить с собой маленькую коробочку для того, чтобы дополнить ею задуманную им «скульптуру», не надо. Ему было известно о книге-шкатулке, которая стояла на столе у Литлвуда. Преступник слишком высокомерен, слишком дерзок. Он вполне мог бы сидеть лицом к лицу с психологом, а на следующий день расправиться с ним. Вполне возможно, это доставило бы ему огромное удовольствие. А как проще всего это сделать? Да, записаться на прием к доктору Литлвуду. Добиться анонимности было бы несложно. Быть может, капитан Блейк права: убийца играет людьми, словно они марионетки.

 

Глава 83

 

Было уже довольно поздно, когда на столе у Хантера зазвонил телефон. Детектив с явной неохотой оторвался от созерцания приколотых к доске фотографий и снял трубку.

— Роберт! У меня для тебя уже кое-что есть, — услышал он усталый голос доктора Хоув.

Хантер взглянул на часы и удивился, только теперь заметив, что засиделся допоздна. Он вновь потерял счет времени.

— Все еще работаешь, док?

Жестом он дал понять Гарсии, чтобы и тот снял трубку стоящего на его столе телефона.

— Да. Надо поговорить. Думаю, Карлос тоже еще на работе.

— Да, я здесь, — поморщившись, произнес Гарсия.

— Роберт! Сколько бы ты ни ломал себе голову, а поймать этого парня твои ночные бдения не помогут.

— Да, мы уже собирались закругляться, док.

— Ага. Почти верю.

Хантер рассмеялся.

— Ну… Лучше скажи, что ты там для нас откопала?

В трубке послышался шорох переворачиваемых страниц.

— Как мы и подозревали, все порезы и ссадины на туловище были нанесены жертве еще при жизни. Время смерти я бы определила между тремя и пятью часами утра.

— Значит, у убийцы было как минимум три часа, чтобы слепить свою «скульптуру», — заметил Хантер.

— Да, — согласилась с ним доктор Хоув. — Как и в первых двух случаях, жертва умерла потому, что отказали жизненно важные органы, главным образом сердце и почки, — следствие большой потери крови. Жертве нанесли ожоги в области правого соска, на груди, руках, в области гениталий и на спине. Уверена, его жгли «утюжком».

— Что? — спросил Гарсия.

— Этот предмет еще называют выпрямителем для волос.

— Я знаю, что это такое, док. Ты уверена?

— На все сто процентов. Ожоги имеют правильную форму. Прямые края, несколько асимметричные на концах. По ожогам вокруг соска это отчетливо видно. Сам сосок не пострадал. Края ожогов расположены на расстоянии нескольких миллиметров от ареола. Создается впечатление, будто сосок чем-то оттянули, а затем сжали с обеих сторон раскаленным зажимом.

Зубы у Гарсии заскрипели. Мужчина, словно защищаясь, приложил левую руку к груди.

Быстрый переход