— Проверь. Убей его, и сам все увидишь, — зарычал Влад, делая еще один шаг вперед.
— Шериф, что вы делаете? — заикаясь, пролепетал чиновник.
— Заткнись, мразь. С тобой у нас будет отдельный разговор, — рявкнул Влад.
— Я не могу сдаться, — выдохнул пират и, встряхнув заложника, еще крепче прижал саблю к его горлу.
— Не можешь или не хочешь? Впрочем, мне без разницы. Мужики, начинайте выводить тех, кто в клетках. Любого, кто попытается помешать, уничтожить, — приказал Влад, продолжая смотреть пирату прямо в глаза.
Услышав его приказ, пираты инстинктивно сдвинулись в кучу, стараясь оказаться подальше от бойцов спецназа.
— Что будет с теми, кто сдастся добровольно? — неожиданно спросил один из стоящих рядом с главарем.
— Отправится под суд. А там по приговору, — коротко ответил Влад.
— Капитан, мы проиграли. Нужно сдаваться, — повернулся пират к главарю.
— Я не сдамся, — зарычал Максвелл, локтем отпихивая от себя пирата.
— Значит, тут и сдохнешь, — ответил Влад, даже не пытаясь броситься на пирата.
«Медведи» быстро освободили детей и начали выводить их из трюма. Помогавший им Андрей, быстро осмотрев детей и убедившись, что все на ногах, подошел к неподвижно замершей группе и негромко сказал:
— Влад, Лины с Бобом нигде нет.
Вздрогнув, разведчик бросил на него растерянный взгляд и, повернувшись к пирату, спросил:
— Где еще один ребенок и женщина?
— Закончи сначала с заложниками, — огрызнулся пират.
— А мне плевать на них. Я пришел сюда за детьми, и я их забрал. Остальные ни к империи, ни тем более ко мне никакого отношения не имеют. Так что как только всех детей уведут, я дам команду на ваше уничтожение, — спокойным ровным голосом ответил Влад и, развернувшись, не спеша отошел к загону, где сидели члены экипажа захваченного судна.
— Эй, что значит — приказ на уничтожение? — громко спросил один из стоявших рядом с главарем пиратов.
— Приказ на уничтожение означает приказ на уничтожение. Это значит, что как только людей выведут, вас убьют как отказавшихся сдаться, — равнодушно пояснил разведчик.
— А как же разбирательство из-за погибших людей? — спросил пират, окончательно растерявшись.
— А его не будет. Здесь останутся только бойцы спецназа, а они молчать умеют. Это значит, что вы отказались сдаться и убили всех заложников, узнав, что ваш корабль не может двигаться самостоятельно. За это вы все были уничтожены. Думаю, все эти парни с удовольствием примут такую версию, — все так же равнодушно ответил Влад.
— Вы не посмеете, — ответил Максвелл, но голос его предательски дал петуха.
— Мы — «драконы», а это значит, что мы смеем делать такое, что вам и в кошмарах не приснится, — неожиданно вступил в разговор Андрей. — Хочешь проверить? Вызови сюда самого лучшего своего абордажника. Один на один со мной. И тогда посмотришь, что мы смеем, а чего нет.
— Один на один? — зловеще переспросил Максвелл и, повернувшись к стоявшим за его спиной пиратам, громко приказал: — Джейк, прирежь этого наглеца.
Оттолкнув заложника, которым прикрывался, вызванный пират с кривой усмешкой шагнул вперед, лихо прокручивая в руке саблю. Андрей отступил в сторону от клеток и пленников и, плавно согнув ноги в коленях, развернулся к противнику полубоком, прикрываясь своей саблей. Не доходя пяти шагов до противника, пират стремительно развернулся вокруг своей оси, разгоняя тяжелую саблю для сильного удара, и, резко прыгнув вперед, нанес удар наотмашь. |