Изменить размер шрифта - +

- Гарт мой вождь.

- Он приведет вас к смерти. Он уже уничтожил лекарство, которое должно было помочь вам. Но я думаю, что у моего корабельного врача есть образец препарата и он сможет восстановить его.

- Чуть позже я тебе помогу - задумчиво сказала Марта.

- Скоро здесь появится твой друг Спок. Во всяком случае, надеюсь на это.

Было ли возможно предсказать поступки этой девочки?

- Как ты это устроила?

- Убедительно солгав, - ответила она, пожимая плечами, - стражнику, который считает меня желанной.

- Марта, разреши мне только помочь тебе. Если я избавлюсь от Гарта, вернусь обратно на корабль…

Поцелуем она заставила его замолчать, и Кирк не сопротивлялся. Когда их губы разомкнулись, Марта тяжело дышала, а ее глаза сверкали.

- Есть один путь, - сказала она, - на котором мы сможем быть вместе всегда, и где Гарт не сможет повредить нам. Доверься мне, я не обману тебя, мой дорогой.

Она снова поцеловала Кирка, прижимаясь к нему с животным нетерпением. В то же время капитан заметил, что рука ее шарит среди диванных подушек.

Кирк оттолкнул девочку как раз вовремя, чтобы заметить длинный, тонкий, смертоносно выглядевший кинжал, который она была готова всадить ему в спину. Он грубо отшвырнул Марту. В следующий момент в комнате появился Спок и схватил ее за руку.

Марта оглянулась через плечо.

- Ты не должен останавливать меня, - с упреком сказала она. - Я люблю его и должна убить. Это единственный способ спасти его от лорда Гарта.

Спок надавил ей на шею. Девочка осела, и кинжал выпал из ее ослабевших рук.

- У нее, - бесстрастно начал Спок, - очень оригинальные методы. Забавный случай.

- Рад вас видеть, мистер Спок.

- Спасибо, капитан. Я теперь вооружен. Думаю, нам нужно попытаться добраться до центра управления. Отдать вам оружие?

- Нет, я еще немного не в форме; пусть оно лучше находится у тебя. Рубка наверняка охраняется.

- Тогда нам придется прокладывать путь огнем.

Кирка удивила эта агрессивность Спока; впрочем, может быть он был поражен попыткой убить своего капитана?

- Только в случае крайней необходимости, мистер Спок. И переведите ваш фазер на режим “оглушение”.

- Я уже сделал это, капитан.

Они осторожно вышли из комнаты, но, услышав приближающиеся шаги, тут же метнулись обратно. Когда один из пациентов прошел, они снова ступили в коридор.

Центр управления охранял телларит. Казалось, он находился в трансе; Спок оглушил его так же легко, как подстрелил бы сидящую утку. Кирк подобрал фазер стражника, и они затащили обмякшее тело в ближайший туалет.

Кирк осторожно попробовал открыть дверь.

- Не заперта. - прошептал он. - Я распахну ее, а ты приготовься стрелять.

- Да, капитан.

Они ворвались внутрь, но помещение оказалось пустым. Спок подошел к главному выключателю и нажал на него.

- Капитан, силовое поле отключено.

Кирк включил передатчик.

- Кирк вызывает “Дерзость”. Кирк вызывает “Дерзость”.

- Да, капитан, - раздался голос Юхэры. - Мистер Скотт, это капитан Кирк.

Обзорный экран зажегся, и на нем появилось лицо Скотта.

- Скотт слушает, капитан! Ну и заставили же вы нас поволноваться.

- Пусть Маккой как можно быстрее синтезирует новую партию лекарства.

- Есть, сэр.

- Еще мне нужна полностью укомплектованная и вооруженная группа захвата.

- Они уже наготове.

- Было бы лучше, - сказал Спок, - если бы вы вернулись на “Дерзость”.

- Почему? - удивленно спросил Кирк.

- Вы должны остаться целым и невредимым. А командовать группой захвата могу и я.

Быстрый переход