— Еще пять минут, Гарри.
Гарри отвернулся от окна. Похоже, он очень волновался, потому что попросил:
— Мне надо в ванную.
— Давай, только поторопись. Я отнесу вещи вниз и вернусь за тобой.
Луис побежал вниз, оставив дверь открытой.
Он забрал из кабинета похожий на обрубок дробовик, зашел на кухню за сумкой с едой и решил, что на этом, пожалуй, все. Выйдя из дома, он снова пересек двор, спустился через заросли пальм и дикого винограда на берег — на котором, как он убедился, никого не было, — на этот раз для того, чтобы поставить вещи на песок, а дробовик положил сверху на чехол для одежды.
Яхта, которая предположительно могла принадлежать мистеру Уокеру, ближе не подошла. Луис задумчиво посмотрел на нее, потом обернулся на прожектора на крыше дома, которые теперь светили немного ярче.
Пора идти за Гарри.
Рейлан миновал знак «ЧАСТНАЯ ДОРОГА. ВЪЕЗД ЗАПРЕЩЕН» и осторожно проехал на своем «ягуаре» через кустарник. Он подумал, что надо бы посмотреть в гараже машину Бобби, но решил сделать это позже. В данный момент его мысли были направлены на то, чтобы проникнуть в дом. Он велел Чипу выйти и подождать, а сам обошел вокруг машины, вглядываясь в заросли.
— Вашей матушке нужен садовник, который обучался своему ремеслу не в тюрьме.
— А мне, я думаю, нужен адвокат, — сказал Чип.
Рейлан заколебался:
— Так мы войдем или нет?
— Ну, если вы так хотите.
Рейлан сказал:
— Подождите, — вернулся к «ягуару», открыл багажник, достал еще одну пару наручников и положил их в боковой карман куртки. Потом снова нырнул в багажники извлек «ремингтон» двенадцатого калибра.
— А это зачем? — спросил Чип.
— Может понадобиться, — ответил Рейлан.
— Я же сказал вам, что в доме никого нет.
— Знаю, что сказали. Будьте добры, откройте дверь, пожалуйста.
Поднявшись вслед за Чипом на первую ступеньку, Рейлан наблюдал, как тот отпер дверь, толкнул ее и отошел в сторону.
— После вас, — произнес Рейлан, махнув дробовиком.
Чип ответил:
— Мне туда незачем.
Оказавшись на своей территории, он разговаривал по-другому, словно человек, к которому вернулась надежда.
Рейлан спросил:
— Надеетесь, что Луис спасет вас?
Чип промолчал. Рейлан понял, что он выжидает. Наконец он расправил плечи, посмотрел на Рейлана и шагнул в дом. Рейлан вошел следом.
Он вновь увидел, но уже не через стекло, передние комнаты, где отсутствовала мебель, и темнеющий коридор, в конце которого на полу белел квадрат света, падающего из дверного проема.
— Туда, — сказал Рейлан и пошел, держась на расстоянии двух шагов позади Чипа.
Тот медленно двигался вдоль голых стен, соблюдая осторожность в доме, который, как предполагалось, был пустым. Они приблизились к дверному проему, откуда падал мягкий свет лампы. Рейлан, не спуская глаз с двери, обошел Чипа слева как раз в тот момент, когда Чип закричал «Луис!» и прижался к стене. Рейлан вошел в кабинет и наставил дробовик на скованного цепью Гарри, который стоял во весь рост на телевизионном экране, отвернувшись от окна.
Луис остановился в кустах дикого винограда, чтобы еще раз взглянуть на океан. Яхта подошла теперь ближе, но ненамного. Если это был мистер Уокер, то он слишком осторожно входил в бухту, вероятно остерегаясь рифов или отмелей. Луис поспешно пересек двор, посматривая на бассейн, скрывший Бобби, вошел через застекленную террасу в кабинет. И наткнулся на Чипа.
— Привет, тебе удалось. |