Книги Проза Шань Са Императрица страница 151

Изменить размер шрифта - +
Вскоре мне сообщили, что Процветание отказался отвечать на вопросы. В порыве бесстрашия он принялся оскорблять Великих Советников и всю чиновничью братию. Вне себя от ярости, распорядитель Сунь Цинь велел принести орудия пытки.

Кротость тотчас бросилась туда с императорским указом о помиловании. Процветание вернулся ко мне окровавленный, лежа на спине евнуха. Он, вечно плакавший из-за пустяков, сейчас не проронил ни слезинки. Он распростерся у моего ложа, дабы выразить благодарность, и потерял сознание. Отныне мои любовники поселились у меня во дворце. Опасаясь, что их арестуют или убьют, оба не покидали этого замкнутого мирка. Таким образом мне удалось удержать их подле себя. Один за другим недуги оставляли мое тело. Нежность братьев Чжань оказалась действеннее любых снадобий. Я начала вставать и училась делать первые шаги. Год подходил к концу. С завершением цикла рождалась надежда на новое начало. Не покидая дворца, я объявила миру Великое Императорское Помилование. Не считая вождей бунтов, все осужденные за участие в заговорах против моей власти были отпущены на свободу. Я продиктовала указ, сменив эру под девизом «Долгого Мира» эрой под девизом «Божественного Дракона». Пусть его дыхание, бурей вздымающееся до самых небес, даст мне силы бросить вызов смерти!

На Юге весна уже вскрыла лед на реке Длинной. Луну спустя она придет и в Священную Столицу. Река Ло растает. Солнце рассеет тучи. Я собиралась дожить до этого чудесного пика долголетия. Мой восьмидесятый день рождения станет праздником победы. Маки императорского Сада вновь расцветут, а евнухи-садовники предложат мне новые их разновидности: зеленые, сиреневые, черные, жемчужные, золотые… Я буду жить.

 

За окном плясали снежинки. В бронзовых жаровнях потрескивали кедровые поленья. Стоило мне кашлянуть, как служанки бросились зажигать свечи и принесли горячего чаю. В первый год эры «Божественного Дракона» на двадцать второй день первой луны я проснулась счастливой. Глаза мои обежали потолок, пурпурные колонны и остановились на огромной ветке цветущей сливы, принесенной мне Процветанием. Я поторопила евнуха, занимавшегося моей прической, и дам, наносивших мне на лицо притирания и краски, велев поскорее покончить с этой мучительной процедурой. Затем я надела шафранное платье с подбоем цвета туши и накидку из фиолетовой парчи с киноварной подкладкой. Полусидя на ложе, я из кокетства спустила до полу кончик пояса, расписанного изображениями зимних гор, замерзших рек, птиц, летящих над оголенными деревьями, и глубокой пещеры, где богини вод в легких одеяниях разыгрывали партию в го.

У дверей пал ниц евнух. Я услышала, как он доложил придворной даме, что Простота и Процветание, покинув свои павильоны, направляются ко мне. Мысленно я следила за каждым шагом своих любовников: вот они спускаются по только что подметенным служанками ступеням, вот они сворачивают на тропинку и ныряют в закрытый переход, где отягощенные снегом ветви кажутся хрустальными балками в бриллиантовую искорку. Процветание накинул светло-красный плащ, подбитый соболями. За ним следует слуга с зонтом из промасленной ткани цвета сосны. Простота идет за младшим братом, закутанный в белую кожаную накидку, простеганную серебряной нитью и подбитую серебристой лисой. На голове у него пестрая шапочка из шкуры белого тигра, натянутая до самых ушей. Широкие рукава вздымают хлопья снега, и они кружатся в воздухе, прежде чем вновь упасть, засыпая его следы.

В то утро, поглядев в зеркало, я увидела, что лицо мое вновь слегка порозовело. Тело обрело новые силы. Мне хотелось, презрев холод, выйти из дворца, чтобы покормить зерном воробьев и белок. День предстоял долгий. Я ждала советников, собираясь обсудить вопрос о строительстве новой дороги, что облегчило бы доставку продовольствия в Столицу.

Кротость опаздывала. Может, из-за холодов? Я послала придворную даму узнать, что случилось. Простота и Процветание тоже еще не появились.

Быстрый переход