Книги Проза Шань Са Императрица страница 76

Изменить размер шрифта - +
Неужто оставшиеся в живых после этих событий строили козни, пытаясь отомстить? То, что я играла роль советницы при повелителе, задевало чувствительность высших чиновников, исполненных предрассудков, унаследованных от предков, каковые низводили женщин до уровня животных и детей. Моя растущая власть вызывала у них беспокойство и сердила. Они воспринимали мое участие в политической жизни, как вторжение. Так неужели эти люди вступили в заговор, чтобы отстранить меня от власти? А Гармония во Внутреннем дворе являла собой третью угрозу. Я поняла, что моя собственная плоть и кровь стала опасной соперницей. Без ее клеветнических утверждений кто мог бы посеять сомнения в сердце моего супруга, и стал ли бы он действовать таким образом?

Распахнув дверь кабинета, я увидела, как Император побледнел. Перед ним на низком столике лежал свиток, покрытый все еще не высохшей тушью. Тщетно государь пытался прикрыть его рукавом. Чуть поодаль Глава Канцелярии Шань Гуан Юй при виде меня попятился и попытался сделать вид, что его вообще тут нет. Я упала на колени:

— Двадцать пять лет взаимопонимания и счастья, четыре князя императорской крови, плодов союза, каковой я полагала вечным… Неужто всему этому конец? Великий Господин, неужели вы больше не помните о смерти нашей дочери, о тяжком рождении Будущего, о всех трудностях, что мы пережили вместе? Будь я бесплодна, то смирилась бы с бесчестьем низложения, с болью стать покинутой женщиной и даже не повысила голос. Однако Наследник трона и князья императорской крови потребуют объяснений. И что я смогу им ответить? С тех пор как Сиятельный Господин доверил мне пост Императрицы, не прошло ни дня, ни ночи, когда я не думала бы о возложенной на меня ответственности, о своем долге: воплощать небесную доброту, во всем помогать Господину, поддерживать порядок во Внутреннем дворе, быть образцом для всех женщин Поднебесной. Если я совершила непростительную ошибку, если не выполнила данных обязательств, если пренебрегала женскими добродетелями, соблаговолите изложить мне это, прежде чем отречься от меня!

Император смущенно пробормотал:

— Мне сказали, что ты вызвала во Дворец какого-то даоса и попросила его совершить некий колдовской обряд… Мне также сказали, что ты хотела меня уничтожить и стать правительницей… А тебе ведь известно, что колдовство карается смертной казнью.

— Я знала Великого Господина, когда он еще носил титул князя Чжинь, — перебила я его. — С того дня моя судьба связана с его. Я последовала за Господином в его возвышение. Сегодня я просто волна, вздымаемая могуществом океана. Без поддержки повелителя, без его щедрости я была бы лишь пеной, болтающейся у ног на рассвете. Я могу желать Сиятельному Господину лишь тысячу лет правления. Неужто вы обо всем забыли? Во время последнего приступа головной боли вы приказали мне отыскать монахов, способных изгнать злых духов, бродящих по Внутренним покоям. Настоятель даосских монахов с Горы Небесных Ступеней посоветовал мне позвать господина Гоу, чтобы обмануть злых духов, готовых к тысячам преображений. Он переоделся в евнуха и начал изгонять их самым незаметным образом. Не желая пугать Господина, я молчала. Вы можете спросить монаха, равно как Настоятеля даосов и евнуха — Главного Распорядителя Внутреннего двора. Злословие этого мира пытается уничтожить красоту, ибо завидует ей, но ложь никогда не выдерживает света истины. Господин, соблаговолите проверить, прежде чем несправедливо обвинять вашу служанку. Прошу вас, спешно велите провести дознание! Показания свидетелей убедят вас в моей невиновности.

Император почесал голову:

— Да, действительно, приписываемые тебе ненависть и честолюбие далеки от тебя. Теперь я вспоминаю об этом указе…

Я взорвалась негодованием:

— Это я-то узурпаторша?! Я строю заговоры, желаю вам смерти? В то время как императрицы прежней династии пытались подчинить правительство власти явившихся извне родственников, я сослала родных братьев в отдаленные провинции, чтобы показать всему свету, насколько я бескорыстна.

Быстрый переход