Изменить размер шрифта - +

– Ах вот ты где, – сказала она. – Как тебе удалось ускользнуть?

– Без особых усилий.

– Хоть я и смогла на некоторое время отвлечь внимание твоего господина Стерна, думаю, они там что-то заподозрили. Ты уверен, что за тобой никто не следил?

– Уверен, насколько вообще можно быть уверенным. Ленка, это было довольно опасное занятие – морочить голову Стерну. Думаю, тебе не следовало этого делать.

Она чуть нахмурилась:

– Я член твоего Тайного союза, – сказала она. – Хотя иногда, как, например, сегодня, ты, кажется, об этом забываешь.

Он встал и взял ее руки в свои:

– Однажды, моя дорогая, я тебя уже чуть не потерял. Я даже думать не хочу, что такое может повториться.

По ее глазам он видел, что Ленка не принимает подобного извинения. Но она ничего не сказала, вместо этого высвободила руки и подошла к столу, на котором он разложил свои приспособления.

– Зачем ты достал скафандр для погружения под воду?

– Улер, колдун, которого мы поймали, утверждает, что претендент прибыл сюда в сопровождении какого-то подводного корабля. И мы с Робертом сегодня ночью хотим пойти и все проверить.

Она холодно посмотрела на него:

– А мне ты об этом не собирался говорить?

– Собирался, по возвращении. Я не хотел беспокоить тебя и лишать сна.

– Я и так не могу спать, когда тебя нет рядом, – сказала она, начиная сердиться. – Но мы с вами, господин Франклин, обсудим это потом. То, как вы со мной обращаетесь, не делает меня счастливой.

Пока он соображал, что ей ответить, Ленка посмотрела на часы и сказала:

– Сейчас постучат в дверь. Рекомендую тебе принять гостя.

– Гость? Кто?

– Кажется, ты не расположен предупреждать меня заранее, это дает мне право поступать с тобой таким же образом. Возможно, это король пришел рассказать тебе на ночь сказочку. А возможно, и сам царь Петр. Доброй ночи. И помни: если ты утонешь, то не приходи ко мне под дверь утопленником, капать на мой ковер.

Он поймал ее и нежно поцеловал. Она ответила на его поцелуй. Но когда отстранилась, строго посмотрела на него.

– Мы еще поговорим с тобой на эту тему, – повторила она, развернулась и пошла по лестнице наверх. Легкий шорох юбок пожелал ему доброй ночи.

Как она и предупреждала, раздался стук в дверь, и Франклин вздрогнул, несмотря на то, что ожидал его. С чувством неловкости он распахнул дверь.

– Мистер Накасо? – несколько удивленно произнес Франклин.

Парис Накасо, в чистом камзоле поверх жилета, согнулся в глубоком поклоне. Накасо был негром, как Франклин понял из его рассказа, родом из Анголы. В Чарльз-Таун его привезли за два года до того, как Черная Борода дал свободу всем рабам. Он был единственным негром в Законодательном собрании Южной Каролины.

– Надеюсь, я не слишком поздно, мистер Франклин?

Он отлично говорил по-английски, но с каким-то особым акцентом, нараспев.

– Нет, все в порядке, мистер Накасо. В любом случае я намеревался в ближайшее время встретиться с вами. Входите и присаживайтесь. Хотите мадеры?

– С удовольствием, мистер Франклин.

Франклин налил два бокала мадеры, и они расположились у камина.

– Я не видел вас на званом обеде… – осторожно начал Франклин.

Накасо грустно улыбнулся:

– Как член Собрания, я пытался попасть туда, но меня не пустили.

– Не пустили?

– Похоже, мне там никто не поверил, что я тоже состою в правительстве. Боюсь, что другие члены Собрания не особенно стремились помочь мне.

– Мне жаль, что так получилось.

Быстрый переход