Здесь балаган, а не музей.
— Балаган…
— Он существует и процветает за счет обычных детских восторгов, а не ради чьего-то интеллектуального развития.
Однако молодому человеку, всю свою жизнь боровшемуся с деляческими воззрениями, разочарование только придало мужества.
— Так вы и вправду считаете, что здесь не найдется места, какого-нибудь пустого угла, куда можно втиснуть копию каменной пирамидки? Хижину? Надгробие? — Он со всей серьезностью посмотрел собеседнику в глаза. — Вы мне это хотите сказать?
Страшный раскат грома после его слов прозвучал большим восклицательным знаком.
Мужчина с лысиной усмехнулся.
— Мой мальчик, меня восхищает ваша преданность делу. Я говорю совершенно искренне. И все-таки не позволяйте эмоциям брать над вами верх.
Ринд залился краской.
Собеседник оглянулся: кое-кто из высокопоставленных до сих пор посматривал в их сторону.
— Ладно, пойдемте отсюда. Для таких бесед есть места и получше.
Проходя через Египетский зал, Ринд никак не мог отделаться от ощущения, что непременно должен был где-то видеть этого человека. Причудливая одежда, учтивые манеры и даже голос — все казалось таким… узнаваемым.
— Высота этих копий — шестьдесят пять футов, — промолвил мужчина с лысиной, указывая на колоссов Абу-Симбела. — Такая же, как у оригиналов. Да и точность воспроизведения впечатляет. Скажите мне, что вы видите, глядя на это чудо?
Ринд еле заставил себя покоситься на двух великанов-фараонов.
— Я вижу лишь каторжный труд.
Собеседник рассмеялся.
— Могу вас уверить, создатели этих копий получили солидное вознаграждение.
— Тогда я вижу тщеславие, — ответил молодой человек, осознавая резкость собственных слов. — Тщеславие фараонов, ради которых создавались оригиналы, и тех, кому вздумалось их повторить.
— Мой мальчик, я, конечно, рискую заговорить как предатель и все-таки советую вам посмотреть на вопрос с более практической точки зрения. Людей всегда будет привлекать размах, и глаз человека, как образованного, так и не слишком, всегда предпочтет изящную форму заурядной пользе. Прошу вас не отрицать эту истину, и постарайтесь разглядеть красоту в этой извечной чрезмерности.
Только ради того, чтобы не показаться слишком дерзким, Ринд поднял глаза на гипсовых гигантов.
— Да, это зрелище может сколько угодно оскорблять ваш взор бесстыдной картинностью, но я с сожалением должен признать: оно затмит ваши национальные реликвии, украдет у них весь почет и оставит лишь пренебрежение зрителя.
— Вы в самом деле верите, что человек настолько поверхностен?
— Человеческий глаз — разумеется.
Ринд покачал головой.
— Я просто хочу, чтобы люди поняли: археология не начинается и не заканчивается в Египте.
— Все на свете, — возразил мужчина с лысиной, — начинается и заканчивается в Египте. Взгляните. — Он показал тростью. — Это прославленный главный колонный зал в Карнаке. Колонны, надо признаться, уменьшены, но даже сейчас вызывают благоговение. Известно ли вам, что, когда Виван Денон и солдаты наполеоновской экспедиции впервые увидели это чудо, они побросали оружие и разразились аплодисментами?
— Нет, неизвестно, — сказал Ринд, хотя уже слышал эту историю и всегда считал ее мифом.
— Было время, когда я видел эти колонны с каждым восходом солнца и всякий раз еле удерживался, чтобы не захлопать в ладоши. Но, знаете, даже такое величие не спасло их от надругательства. Буквально каждый народ, побывавший там: финикийцы, римляне, византийцы, арабы, мамелюки, турки, французы, англичане, — каждый поддался порыву мародерствовать, разрушать, вырезать свое имя…
Ринд кивнул:
— Как раз от этих тщеславных проявлений я и хочу защитить наше национальное достояние. |