Потом содрал с себя одежду и принялся отделять пиявок. Некогда проявлять излишнюю стыдливость; кроме того, в такой темноте и стыдиться нечего – ему едва удавалось разглядеть собственные руки. Убедившись, что отделался от всех кровопийц, Инди нашарил одежду и выжал ее. Судя по звуку, Саландра занялась тем же самым.
За этими хлопотами из-за пиявок Инди лишь теперь вспомнил о подводном чудище.
– Осьминог не очень-то радовался, когда мы его покинули.
– Нам повезло, что мы еще живы. Но, к несчастью, тут водятся твари похуже этой. Мы внутри Миньйокоа.
– А это еще что такое?
– Исполинская змея.
– Что-о-о?!
– Пинкойя выстроена вокруг водопада. Легенды гласят, что он является источником, из которого пьет исполинская змея, охраняющая врата миров. В мрачном прошлом, когда у нас совершались человеческие жертвоприношения, многие невинные жертвы были брошены в бассейн и низринулись в глотку змеи.
– Не люблю я шляться даже поблизости от змей, не говоря уж об их утробах.
– Не стоит воспринимать легенду слишком буквально.
"Вот уж действительно! Сказочная принцесса из нижнего мира велит мне не принимать легенды всерьез".
– Но в этой истории есть частичка правды, – продолжала она.
– Во всякой выдумке есть крупица правды.
– Видишь ли, отец однажды рассказывал мне, что легенда призвана была обескуражить людей, вознамерившихся пробраться через эти подземные коридоры в верхний мир.
– Ты хочешь сказать, что отсюда можно вернуться в реальный мир? – медленно проговорил Инди, стараясь не выдать охватившего его волнения.
– В какой это реальный мир?
– Ты поняла, о чем я. В мой мир.
– Да, если сумеем уцелеть. Беда в том, что Миньйокоа находится вне обоих миров. Мы не сможем попасть в твой мир, не пройдя через ее желудок.
– Желудок?! – У Инди перед глазами на мгновение встала картина, как его глотает, а постом переваривает мифическая гадина. – Я не ослышался? Ее желудок?
– Ты уже слыхал о нем. Согласно легенде, желудок Миньйокоа – это промежуточный мир, Край Заблудших.
12
Пещера в пещере
"Во что бы то ни стало, – думал Инди. – Никто и ничто не помешает мне пробиться туда, где обстановка хотя бы смутно напоминает мой родной мир. Пусть он тоже отличается – отличался – изрядным разнообразием явлений, но здешние нелепости уж ни в какие рамки не лезут. Я даже не могу определить, сколько дней назад меня похитили с Чилоэ. Впрочем, сейчас это абсолютно несущественно".
– Как по-твоему, мы на острове?
– Нет, это узкая коса, вдающаяся в озеро. Если пойти по ней в гору, выберемся на скалы.
– Откуда ты знаешь? – изумился Инди. – Ты что, уже бывала здесь?
– Я просто говорю, что вижу.
– Шутишь?! Здесь хоть глаз выколи!
– Тут не так уж темно, во всяком случае, для меня. Впрочем, мое зрение отличается от твоего. Оно более чувствительно.
– Ну, раз так… – схватив мокрую одежду, Инди отвернулся и принялся торопливо одеваться.
– Извини, – рассмеялась она. |