— Думаете, она запрограммирована на меня? Но это исключено! Я абсолютно ничего не понимаю в биохимии и никогда в жизни не стал бы связываться ни с чем подобным.
— Вы уверены?
— Еще бы! — Лэнгдон протянул руку и коснулся черного квадратика большим пальцем. Ничего не произошло. — Видите? Я же говорил…
Титановая трубочка громко щелкнула, и Лэнгдон отдернул руку, точно обжегшись. Что за дьявольщина! Он уставился на капсулу так, будто ждал, что она вот-вот развинтится сама и из нее повалит ядовитый газ. Через три секунды она щелкнула снова — очевидно, запорный механизм сработал в обратную сторону.
Не в силах произнести ни слова, Лэнгдон посмотрел на Сиену. Та с взволнованным видом перевела дух.
— Что ж, теперь ясно, что капсула предназначалась для вас.
Вся эта ситуация казалась Лэнгдону до крайности нелепой.
— Чепуха какая-то. Во-первых, как я, по-вашему, пронес эту железку через таможню в аэропорту?
— А если вы прилетели на частном самолете? Или ее дали вам уже здесь, в Италии?
— Сиена, мне надо позвонить в консульство. Срочно.
— А вам не кажется, что сначала лучше ее открыть?
За свою жизнь Лэнгдон совершил немало необдуманных поступков, но открывать контейнер с крайне опасным содержимым на кухне случайной знакомой — это было бы уже чересчур.
— Я передам эту штуку представителям власти. Немедленно.
Сиена поджала губы, обдумывая варианты.
— Хорошо, но как только вы дозвонитесь туда, я выхожу из игры. Мое дело сторона. В любом случае вам нельзя встречаться с ними здесь. Мой иммиграционный статус в Италии… сомнителен.
Лэнгдон посмотрел Сиене прямо в глаза.
— Я знаю одно, Сиена: вы спасли мне жизнь. И я буду выпутываться из этой истории так, как вы считаете нужным.
Она благодарно кивнула, подошла к окну и выглянула на улицу.
— Ладно. Тогда давайте сделаем так…
И она быстро наметила план действий — простой, умный и безопасный.
Лэнгдон ждал, пока она включит на своем мобильнике блокировку распознавания номера и наберет нужные цифры. Ее изящные пальцы двигались легко и целеустремленно.
— Informazioni abbonati? — спросила Сиена с безупречным итальянским произношением. — Per favore, puo darmi il numero del Consolato americano di Firenze?
Она подождала, затем быстро записала телефонный номер.
— Grazie milk, — сказала она и дала отбой. Потом протянула Лэнгдону бумажку с номером и свой мобильник. — Ну вот, действуйте. Помните, что надо сказать?
— Моя память в полном порядке, — с улыбкой ответил он и набрал номер. В трубке раздались гудки.
Кажется, никого.
Он нажал кнопку громкой связи и положил телефон на стол, чтобы Сиене тоже было слышно. Включился автоответчик с общей информацией об услугах консульства и режиме его работы — оказывается, оно открывалось только в половине девятого.
Лэнгдон посмотрел, какое время высвечено на мобильнике. Шесть утра.
— В экстренном случае, — произнес автоматический голос, — наберите две семерки, чтобы связаться с ночным дежурным администратором.
Лэнгдон мгновенно последовал этому совету. На линии вновь послышались гудки. Затем кто-то устало проговорил:
— Consolato americano. Sono il funzionario di turno.
— Lei parla inglese? — спросил Лэнгдон.
— Конечно, — ответил дежурный с американским акцентом. Похоже, он был не слишком рад, что его разбудили. — Чем могу помочь?
— Я американский гражданин. |